Читаем Так держать, Дживс! полностью

Я проехал к конюшням и остановил машину во дворе. Я посмотрел на нее пристально. Это была хорошая машина в превосходном состоянии, но мне почему-то показалось, что с ней может что-то случиться, какая-то крупная поломка, на устранение которой потребуется никак не меньше двух часов. У всякого бывают дурные предчувствия.

Примерно через полчаса, когда, прислонившись к машине, я спокойно наслаждался сигаретой, появился мистер Вустер.

– Курите, курите, Дживс, – сказал он, заметив, что я вынул сигарету изо рта. – Кстати, я как раз хотел стрельнуть у вас сигаретку. Найдется?

– Боюсь, только дешевый сорт, сэр.

– Нормально, – сказал он нетерпеливо. Мне показалось, что он выглядит слегка усталым, и взгляд у него стал какой-то безумный.

– Странная штука, Дживс, я где-то посеял свой портсигар. Нигде его нет.

– Очень жаль, сэр. В машине его тоже нет.

– Да? Должно быть, вывалился где-нибудь. – Он с наслаждением затянулся. – Забавные создания эти девочки, Дживс, – заметил он немного погодя.

– Совершенно верно, сэр.

– Хотя, конечно, я могу себе представить, что кому-нибудь они покажутся немного утомительными в этом…

– В большом количестве, сэр?

– Именно. В большом количестве они немного утомительны.

– Должен признаться, сэр, именно это наблюдение я вынес из общения с ними. В юности, на заре моей карьеры, сэр, я одно время служил рассыльным в школе для девочек.

– Не может быть! Я ничего об этом не знал. Скажите, Дживс, э… а в ваше время эти… э… небесные создания тоже часто хихикали?

– Практически безостановочно, сэр.

– От этого хоть кто почувствует себя ослом, да? Наверное, можно не спрашивать, не пялились ли они на вас время от времени, а?

– В той школе, сэр, у барышень была любимая игра, в которую они играли, когда приходил с визитом какой-нибудь мужчина. Они неотрывно смотрели на него и хихикали, и та, которая заставит его покраснеть, получала небольшой приз.

– Ну да, Дживс, не может быть!

– Да, сэр. Это развлечение доставляло им огромное удовольствие.

– Никогда не думал, что девочки такие дьяволята.

– Гораздо хуже мальчиков, сэр.

Мистер Вустер вытер лоб платком.

– Через несколько минут мы будем пить чай, Дживс. Надеюсь, что после чая я почувствую себя лучше.

– Будем надеяться, сэр.

Однако сам я в этом сомневался.

Чаепитие на кухне прошло в очень приятной обстановке. Тосты с маслом были вкусные, а служанки – молодые и симпатичные, хотя и неразговорчивые. Горничная, присоединившаяся к нам под конец, после того как управилась со своими обязанностями в школьной столовой, сообщила, что мистер Вустер держится молодцом, но выглядит взволнованным. Я вернулся на конный двор и только начал снова осматривать машину, когда появилась представительница рода Мейнуорингов.

– Вы не могли бы передать вот это мистеру Вустеру? – Она протянула портсигар Вустера. – Он, должно быть, обронил его. Ужасно смешно, – продолжила она, – он будет читать нам лекцию.

– В самом деле, мисс?

– Мы обожаем лекции. Мы сидим и смотрим на беднягу в упор, пока он не собьется. В прошлом семестре один тип стал икать. Как вы думаете, мистер Вустер будет икать?

– Нам остается надеяться на лучшее, мисс.

– Вот будет умора, да?

– Еще бы, мисс.

– Ну, мне пора возвращаться. Я хочу сесть в первом ряду.

И она убежала. Обаятельный ребенок. Удивительно жизнерадостный.

Как только она исчезла, послышались беспокойные шаги, и из-за угла появился мистер Вустер. Встревоженный. И очень сильно.

– Дживс!

– Сэр?

– Заводите машину!

– Сэр?

– Я уезжаю.

– Сэр?

Мистер Вустер переступил с ноги на ногу.

– Что вы заладили «сэр» да «сэр»? Говорю вам, я уезжаю. Сматываюсь. Нельзя терять ни минуты. Положение отчаянное. Черт возьми, Дживс, вы знаете, что произошло? Эта Томлинсон только что меня обрадовала, что я должен выступать перед девочками. Стоять там перед всем этим выводком и говорить. Представляю, на кого я буду похож! Заводите машину, Дживс, будь она неладна. Скорее, скорее!

– Боюсь, сэр, это невозможно. Машина неисправна.

Мистер Вустер уставился на меня. Совершенно остекленевшими глазами.

– Неисправна?!

– Да, сэр. Какая-то неполадка. Должно быть, незначительная, но, возможно, потребуется время для ее устранения.

Мистер Вустер принадлежит к категории беспечных молодых людей, которые научатся водить машину, но никогда не поинтересуются, как она устроена, и я счел себя вправе добавить несколько технических терминов.

– Думаю, неисправен дифференциал. Или выхлопная труба.

Я очень привязан к мистеру Вустеру, и, признаюсь, я чуть было не сжалился над ним, когда посмотрел на его лицо. Его взгляд, полный немого отчаяния, способен был растрогать кого угодно.

– Тогда я погиб. Если только, – слабый луч надежды пробежал по его искаженному страданием лицу, – как вы думаете, Дживс, мне удастся ускользнуть и добраться до шоссе пешком?

– Боюсь, вы опоздали, сэр. – Я украдкой указал на приближающуюся с тыла фигуру мисс Томлинсон, которая наступала со спокойной решимостью.

– Ах, вот вы где, мистер Вустер.

Он выдавил жалкую улыбку.

– Да… э… вот и я.

– Все ожидают вас в большой классной комнате.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дживс и Вустер

Дживс и феодальная верность. Тетки – не джентльмены. Посоветуйтесь с Дживсом!
Дживс и феодальная верность. Тетки – не джентльмены. Посоветуйтесь с Дживсом!

Дживс и Вустер – самые популярные герои вудхаусовской литературной юморины, роли которых на экране блистательно исполнили Стивен Фрай и Хью Лори. Проходят годы, но истории приключений добросердечного великосветского разгильдяя Берти Вустера и его слуги, спасителя и лучшего друга – изобретательного Дживса – по-прежнему смешат читателей.Итак, что же представляет собой феодальная верность в понимании Дживса?Почему тетушек нельзя считать джентльменами?И главный вопрос, волнующий всех без исключения родственников Бертрама Вустера: «В каком состоянии сейчас Дживсовы мозги?» Ведь стоит юному аристократу услышать мольбы страждущих о помощи, он неизменно отвечает: «Посоветуйтесь с Дживсом!» И тогда… достопочтенный мистер Филмер будет спасен и прозвучит Песня песней.

Пелам Гренвилл Вудхаус , Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Юмор / Современная проза / Прочий юмор

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор