Коренга поискал глазами устье пещерки, в которой он думал пересидеть прохождение Змея…
И не нашёл.
Это место на склоне было теперь погребено под слоем песка и грязи высотой несколько саженей. Если бы они с Эорией не доверились звериной мудрости пса, их ждал бы неотвратимый и очень скверный конец.
Коренга помимо воли представил себе, как в пещерку, заливая уютный костерок, ворвалась бы грязная густая волна, как хлещущий вязкий поток перегородил бы им выход, как ледяная, сковывающая движения жижа неотвратимо поднималась бы и поднималась всё выше – до самого свода…
Его замутило. Он обхватил Торона за шею и крепко прижал его к себе. Потом обвёл глазами изуродованный, переломанный стланик. На месте выдранных корней зияли глубокие ямы. Ни дождь, ни разлетавшиеся клочья оползня ещё не сумели их заровнять. Некоторые ветки были сломаны и оборваны, с других начисто сняло всю хвою… Однако стланик, привычный к бурям, выстоял и на сей раз. Взъерошенный, потрёпанный – выстоял сам и дал спасение путникам.
– Спасибо тебе, частица леса, – прошептал Коренга. – Залечивай раны и зеленей много-много лет…
Торон осторожно высвободился из хозяйских рук и, брезгливо встряхивая крыльями, трусцой побежал на пустошь, прежде травянистую, а теперь почти облысевшую. Видно, чутьё подсказало ему, что там он может найти кое-что интересное.
Эория молча смотрела на морской горизонт… Оттуда, чёрные против закатного света, катились громадные волны, раскачанные бурей. Отвесные гребни рушились под собственной тяжестью, вскипая пенными шапками. Внешние дюны мешали рассмотреть лукоморье[40]
, но оттуда наплывал размеренный гром. Коренга понял, что это неистовствовал тот самый прибой, который он не сподобился созерцать в Галираде. Он сказал сегванке:– Твой отец знает всё о море и о ненастьях, а «Поморник» – добрый корабль. Без сомнения, кунс Чугушегг сейчас благодарит Бога Грозы и держит путь туда, куда направлялся!
Эория сосредоточенно тёрла пальцами левый висок. Она хотела снисходительно усмехнуться, но губы предательски дрогнули.
– Без сомнения, – сказала она, – отцу сейчас говорят то же самое про меня.
Глава 26
Плавучий дом
Тучи быстро уходили, унося с собой не только дождь, но и ветер. Постепенно становилось совсем тихо, и скоро Коренга расслышал деловитое пыхтение Торона. Молодой венн обернулся. Пёс приближался к нему, двигаясь задом наперёд. Схватив зубами, он тащил нечто большое и очень тяжёлое, такое, что не вскинешь по-волчьи на спину и подавно не удержишь на весу. В меркнувшем свете Коренге сперва показалось – кобель волок тушу крупного животного, убитого бурей. Но это оказалось не животное. Упираясь лапами, Торон тянул с собой кожаный полог Эории, улетевший на добрую сотню шагов. Вместе с пудами налипшей грязи и деревцами стланика, к которым она его привязала.
Услышав смех людей, Торон разомкнул зубы и оглянулся.
«Хватит веселиться, помогли бы!» – говорил весь его вид.
Скоро Эория уже отчищала полог маленькой лопаткой, а Коренга развязывал прочные узлы на углах. Так дело пойдёт – скоро они заново растянут полог на уцелевших кустах. И действительно разведут костерок. И высушат у доброго огня вымокшие, грязные порты. И поужинают от припасов, сохранявшихся у него в рундучках тележки, а у неё – в заплечном мешке. И наконец-то завалятся спать…
Коренга только тут как следует осознал, до какой степени выдохся. С ним и раньше бывало, что усталость, порождаемая чрезмерным усилием, как бы медлила в сторонке, удерживаемая необходимостью продолжать труды. И наваливалась вся и сразу только потом, когда отпадала надобность себя спасать, или что-то кому-то доказывать, или просто доделывать взятое на себя дело не по могуте… Но вот всё было совершено, и Коренга хотел только одной награды: спать. Даже еда не казалась такой вожделенной. Вытянуться в меховом гнезде тележки, по счастью не очень намокшем… Потеплее накрыться… И почти навсегда – до самого завтра, до позднего утра – забыть обо всех трудностях, ещё маячивших впереди!
…Кто первым насторожился, Коренга впоследствии так и не вспомнил, да не очень и задавался этим воспоминанием. Наверное, всё же Торон, ведь человеческий слух пёсьему не под версту[41]
. Они с Эорией тоже как-то вдруг замолчали, разом повернули головы в сторону холмов и прислушались.– Кричат, – сказала сегванка. Жизнь на корабле вразумила её ловить и разгадывать всякий непривычный звук, ведь мало ли что может означать едва уловимое потрескивание или скрип!
– Кричат, – подтвердил Коренга.
«Девка или дитя», – добавил он про себя.
Подозвал Торона, схватился за поводок – и они с Эорией поспешили к холмам, обходя ещё колыхавшийся оползень, туда, где в распадок между двумя уцелевшими вершинами вполне можно было подняться. Странное дело, трава и кусты здесь выглядели так, будто страшный вихрь только что пронёсся не рядом, а за полдня пути. Коренга отметил это лишь мельком, чтобы сразу забыть.