Читаем Тамбов. Хроника плена. Воспоминания полностью

К немногим военнопленным французам, проявляющим профашистские настроения, основная масса военнопленных французов относится с презрением, бойкотируют их; к немцам и ко всему немецкому относятся с ненавистью и презрением, немцев иначе как презрительной кличкой «боши» не называют. «Серый мундир, в который облекли нас немцы, чтобы заставить нас убивать своих друзей-русских и умирать от их руки, позором жжёт наши сердца. Воевать вместе с бошами и носить на груди хвостастый крест в когтях хищного грифа, терзающего тело прекрасной Франции, — это позор, который можно смыть только кровью. Месть, беспощадная месть предателям нашей родины», — заявил военнопленный француз Шмитт Жан.

«Я полон таким отвращением к немцам, что готов удушить каждого из них, кто попадается мне на глаза», — заявил военнопленный Ульмер Отто.

Мысль о вступлении в армию Французского комитета национального освобождения является сейчас основой всех побуждений военнопленных французов. Имя генерала де Голля исключительно популярно среди них, многие военнопленные французы носят на головном уборе или мундире эмблему генерала де Голля или трёхцветную ленточку.

Антифашистская работа среди военнопленных французов продолжается в направлении разъяснения им значения и роли Французского комитета национального освобождения, Тегеранской конференции и доклада председателя Государственного Комитета Обороны товарища Сталина 6 ноября 1943 г.; проводится работа по увеличению и укреплению антифашистского актива.

Для усиления антифашистской работы направляется политинструктор, знающий французский язык.

Для организации агентурно-оперативной работы на место командирована группа оперативных работников.

Сосредоточение военнопленных французов в Радинский лагерь № 188 заканчивается; командованию послано указание о содержании антифашистской работы среди военнопленных французов.

Считаю возможным по примеру проводимых формирований воинских соединений из румынских, словацких и других военнопленных сформировать из военнопленных французов воинскую часть для использования её против немецко-фашистских войск на советско-германском фронте.

Прошу Вашего указания.

(Петров)

7 января 1944 г.

5

Перевод с французского

Французскому комитету национального освобождения

Жертвы судьбы своей страны, молодые эльзасцы и лотарингцы, французы душой и сердцем, с июня 1940 г. живут под игом наци. Несмотря на все угрозы, несмотря на все меры, принятые против нас, наше сердце остается верным нашему отечеству — Франции. Мы знаем из ваших радиопередач, что Свободной Франции известны условия, при которых мы были влиты в армию Гитлера. Участвовать в борьбе и разделить победу с союзниками, которая освободит Францию, — таков долг француза.

Мы просим Французский комитет национального освобождения позволить нам вступить в ряды армии генерала де Голля, в армию Комитета Свободной Франции. Мы готовы и с нетерпением ждем того дня, в который нам позволят бороться под трёхцветным знаменем.


Да здравствует Свободная Франция!

Да здравствует генерал де Голль!

Да здравствует Французский комитет национального освобождения.

Следуют 42 подписи.

6

Перевод с французского 09. 10. 1943

К Французскому комитету национального освобождения

Мы, молодые эльзасцы и лотарингцы, недавно прибывшие в лагерь № 188, которые уже написали заявление Советскому правительству, все присоединяемся к своим товарищам и единогласно решили участвовать в борьбе за освобождение и победу нашего отечества.

Мы, молодые бельгийцы и люксембуржцы, собратья по оружию, просим, как и наши товарищи эльзасцы и лотарингцы, зачислить нас в ряды войск Свободной Франции, чтобы освободить наше отечество.

Таким образом, мы присоединяемся к письму наших товарищей, которое было направлено Вам 10 сентября. «Жертвы судьбы своей страны, молодые эльзасцы и лотарингцы, французы душой и сердцем, с июня 1940 г. живут под игом наци. Несмотря на все угрозы, несмотря на все меры, принятые против нас, наше сердце остается верным нашему отечеству — Франции. Мы знаем из Ваших радиопередач, что Свободной Франции известны условия, при которых мы были влиты в армию Гитлера.

Участвовать в борьбе и разделить победу союзников — таков долг француза.

Мы просим Французский комитет национального освобождения позволить нам вступить в ряды армии свободной Франции».

Да здравствует Комитет свободной Франции.

Да здравствует генерал де Голль.

Следуют 57 подписей.

7

Перевод с французского

Лагерь для военнопленных № 188

Господину маршалу Сталину

Перейти на страницу:

Похожие книги