Читаем Танец маленьких разбойниц полностью

— Да, он сам вызвался принять участие в концерте, люди часто приходят в «Артерию» и предлагают свою помощь, потому что им нравится быть частью наших художественных проектов. Кулинар приготовил шоколадный мусс с мятой, ничего вкуснее я не пробовала. Все зрители получили по одной чайной ложке мусса. Я ела свою порцию и слушала выступление испанской певицы, она была великолепна: маленькая, как Пиаф, но голос потрясающей красоты и силы. У меня мурашки бежали по спине, и вдруг я почувствовала необыкновенную легкость. Во рту был сладкий вкус шоколадной массы, а сердце сладко ныло от божественной музыки, которая разливалась по комнате… Всего этого было так много, что я заплакала. Я ревела и думала: наверное, в своей поганой жизни я все же совершила что-то хорошее, если судьба позволила мне оказаться здесь и пережить несколько мгновений настоящего счастья.

Майк взглянул на Диану и впервые в жизни почувствовал, как душа его наполняется необыкновенной легкостью, а сердце сладко замирает в груди.

— После всего, что они сделали для меня, я уже не могла просто так уйти. Я чувствовала огромную благодарность ко всем обитателям «Артерии» и хотела понять, каким образом они творят свои чудеса, и, может быть, самой научиться чему-нибудь хорошему. Только я боялась: вдруг они не захотят принять меня к себе, потому что я слишком испорчена прошлой жизнью.

— Мы все в той или иной мере испорчены, — сказал Нигель. — Но мы применяем японский способ реставрации испорченных предметов: если на красивой вазе появляются трещины, японцы заливают их золотом, чтобы трещины стали заметнее, — они считают, что золотая паутина придает вазе еще большую красоту и ценность.

— Мы лечим поврежденные души любовью и искусством. Здесь говорят: «Пускай живущее в нас зло послужит добру», — добавила Диана. — Иногда мне трудно следовать этому принципу, но я стараюсь… заставить живущее во мне зло служить добру.

— Значит, ты навсегда останешься в «Артерии»? — спросил Майк. — Потому что мир, в котором ты жила до сих пор, кишит акулами, они безжалостно пожирают красивых рыбок и добрых дельфинов. Если ты уйдешь отсюда…

— Мне известно, как выглядит мир, в котором обитают акулы. И я знаю, что рано или поздно покину «Артерию». Трудно отвыкнуть от удовольствия мыться в горячей воде, есть из красивой посуды и спать в чистой постели, — призналась Диана. — Но я буду навещать своих друзей, а еще я стану официальным спонсором сквота. Как только разберусь с Вилли и получу назад свои деньги, обязательно сделаю пожертвование — пятьсот фунтов, это даст мне право называться спонсором.

— Пятьсот фунтов за то, что они спасли твою жизнь? — усмехнулся Майк.

— Это максимальная сумма, предусмотренная уставом сквота, больше они не примут. Но я могу начать свое дело, открыть что-то вроде филиала «Парижской артерии». Например, создать реабилитационный центр для несовершеннолетних проституток, или гостиницу для влюбленных, или приют для бездомных животных. Я еще не решила.

— Думаешь, твоя семья одобрит?..

— Не знаю. Извини, Майк, но я не хочу говорить о своей семье перед камерой.

— Почему?

— Я хотела бы избавить родителей от публичных скандалов. Но к тебе у меня будет одно предложение. Сэм, выключи камеру, — попросила Диана. — Майк, я предлагаю тебе работу: ты проведешь журналистское расследование по поводу финансовых махинаций Лили Сью.

— Договорились.

— Ну и, конечно, займешься Вилли Симпсоном.

— Само собой, — Майк энергично закивал головой.

Они переглянулись. Майкл Хэндл, репортер скандальной хроники, улыбнулся своей героине, скандально известной Диане Бенхам.

— Я скажу, с чего лучше начать, и дам кое-какой компромат на обоих. Кроме того, тебе придется рассказать, что история с ложным самоубийством была подстроена, но так, чтобы самому не попасть под подозрение.

— Интересно, как?

— Для такого талантливого журналиста, как ты, это не составит особого труда. Свали все на Яна Дариуса.

— Ты имеешь в виду того репортера из «Дейли сплэш»?

— Точно. Этот самодовольный болван два года преследовал меня. Ты не представляешь, столько гадостей он понаписал в своей мерзкой газетенке.

— Майк, я тебе помогу, — подал голос Сэм. — У меня тоже есть талант — я суперхакер. Мы влезем в его электронную почту.

Мобильник Сэма запиликал «Все мы нуждаемся в любви». Он прижал трубку к уху и отошел к окну. Сэм молча выслушал сообщение, затем перезвонил шеф-повару сквота:

— Новые поступления. Пять истощенных тел. Будут к восьми часам вечера.

— Пять тел? — испуганным шепотом спросил Майк.

— К нам приезжает пятеро новых постояльцев, — объяснила Диана.

— А-а, понятно. Кхе… Диана, можно я задам еще один вопрос? — Майк поерзал на стуле. — Как насчет прав на экранизацию твоей истории?

— Думаю, этим вопросом займутся наши адвокаты, — сказала Диана, одарив Майка обворожительной улыбкой.


Перейти на страницу:

Все книги серии Амфора / extra

Корни травы
Корни травы

Книга посвящена жизни талантливого парнишки, ставшего национальным героем Ямайки.Присядь, ман, я расскажу тебе об истории в которой переплелась мистика и явь, романтика и предательство. Здесь повествуется о жизни деревенского мальчугана Айвана по прозвищу Риган.Живя в провинции Айван ведет беззаботную и размеренную жизнь – занимаясь хозяйством и наслаждаясь восхитительной природой Ямайки. Успевая при этом заигрывать с подружкой и часами слушать радиоприемник, мечтая однажды стать известным певцом. Переломным моментом становится смерть старой бабушки Аманды, которая воспитывала и оберегала его. Справившись с горем герой решает переехать в столичный Кингстон, чтобы воплотить там свою давнюю мечту. Уже в первый день своего пребывания в городе он начинает погружаться в кошмарный мир трущоб Тренчтауна – обворованный и встретивший рассвет в разбитой машине. Но Риган не теряет надежды и до конца борется за успех под палящими ямайскими лучами и затуманивающим готшитом...

Майк Телвелл

Современная русская и зарубежная проза
Чудо о розе
Чудо о розе

Действие романа развивается в стенах французского Централа и тюрьмы Метре, в воспоминаниях 16-летнего героя. Подростковая преступность, изломанная психика, условия тюрьмы и даже совесть малолетних преступников — всё антураж, фон вожделений, желаний и любви 15–18 летних воров и убийц. Любовь, вернее, любови, которыми пронизаны все страницы книги, по-детски простодушны и наивны, а также не по-взрослому целомудренны и стыдливы.Трудно избавиться от иронии, вкушая произведения Жана Жене (сам автор ни в коем случае не относился к ним иронично!), и всё же — роман основан на реально произошедших событиях в жизни автора, а потому не может не тронуть душу.Роман Жана Жене «Чудо о розе» одно из самых трогательных и романтичных произведений французского писателя. Поэтически преобразованный романтизм и цинические провокации, жажда чистой любви и страсть к предательству, достоверность и вымысел, высокий «штиль» и вульгаризм наделяют романы Жене неистребимой волнующей силой, ставя их в один ряд с самыми высокими достижениями литературы этого века.

Жан Жене

Проза / Классическая проза / Современная проза

Похожие книги