Читаем Танец маленьких разбойниц полностью

Чанки продирался сквозь толпу, сжимая лежащий в кармане пиджака пистолет. Для конспирации он надел темные очки и надвинул на глаза соломенную шляпу-болеро — головной убор, пользующийся бешеной популярностью среди любителей корриды. Торговцы шныряли в толпе зрителей, держа на вытянутых руках высоченные пирамиды из болеро, которые исчезали за считанные минуты. Чанки тоже приобрел шляпу за три евро и тут же напялил ее на голову.

Сначала он хотел подобраться поближе, вырвать из рук девушки статуэтку и убежать, однако сообразил, что в такой толчее ему вряд ли удастся быстро исчезнуть с места преступления. Другой вариант, который представлялся Чанки единственно возможным, — похищение самой девушки. Он притащит ее на соседнюю улочку, Рю Вольтер, где Санджай поджидает его в машине, отнимет Ганеша и отпустит на все четыре стороны.

Майк увидел на противоположной стороне улицы загадочную канадскую подругу Дианы. Она держала в руках какую-то странную статуэтку. Стоящий рядом с ней молодой человек включил камеру, девушка улыбнулась и, словно младенца, прижала статуэтку к груди. Майк тоже включил свою камеру. Через видоискатель он внимательно осмотрел толпу, но не нашел никого, похожего на Диану.

Терпение! Журналист снова направил объектив на девушку. И вдруг вместо Дианы он увидел другого человека, чье лицо было ему хорошо знакомо: Ян Дариус, репортер из «Дейли сплэш», бесцеремонно расталкивая людей, продирался сквозь толпу. Между ним и девушкой оставалось футов двадцать. Чтобы опередить Яна, Майку нужно было перепрыгнуть через ограждение и добежать до противоположного тротуара. Но он опоздал: в дальнем конце улицы уже показались быки.

Блэки увидела приближающихся быков. Она вытянула шею и вдруг почувствовала, как ей в бок уперся какой-то твердый предмет. Стоящий позади мужчина наклонился и, обдав ее жарким дыханием, зашептал прямо в ухо:

— Пойдем со мной. Только тихо, иначе пристрелю. И смотри, не потеряй Ганеша.

Блэки не успела среагировать на его угрозу: один из пробегавших мимо быков метнулся в сторону и задел ограждение. Толпа охнула и подалась назад. Высокий толстый мужчина толкнул Чанки, сбил его с ног и сам упал на землю. Чанки плюхнулся ему на живот. Мужчина сердито отпихнул Чанки, тот беспомощно взмахнул руками, перелетел через ограждение и упал прямо под копыта бегущих по мостовой животных.

— Этот парень грозился пристрелить меня, — пожаловалась Блэки, показывая на распростертое на земле тело.

— Давай-ка выбираться отсюда, — сказал Эдди.

Эдди, Блэки и еще двое буддистов выскользнули из толпы, свернули за угол и оказались на тихой улочке. Ян Дариус кинулся в погоню, но увяз в плотной группе китайских туристов во главе с переводчицей-француженкой, которой показалось, что симпатичный англичанин, пользуясь всеобщей толчеей, пытается прижаться к ней.

Она понимающе улыбнулась и посмотрела на него снизу вверх. Однако Ян не заметил кокетливого взгляда женщины.

Через видоискатель Майк наблюдал за всем, что происходило на противоположной стороне улицы. Затем, растолкав окружающих, он выскочил из толпы и бросился в погоню. Журналист преследовал девушку и ее друзей до городских ворот, где вся четверка вскочила в автобус: белый «фольксваген», разрисованный красными сердечками. Автобус полностью соответствовал описанию, которое Майк совсем недавно прочел в сообщении, появившемся на форуме одной из британских газет.

Хэндл оставил машину на другом конце города, припарковав ее в неположенном месте. Молодой полицейский выписал штраф и прикрепил квитанцию на лобовое стекло. Но у репортера не было времени возвращаться, он поймал такси и, запрыгнув на заднее сиденье, сказал на плохом французском:

— Мои друзья уехали в том автобусе. Следуйте за ними.

— Как долго я должен за ними следовать? — спросил таксист.

— До тех пор, пока они не остановятся. Плачу вдвойне.

Санджай видел, как из-за угла, футах в пятидесяти от того места, где он припарковал машину, выскочили девушка и трое парней, в руках девушка сжимала статуэтку Ганеша. Санджай попытался догнать их, но он находился не в лучшей форме, к тому же его едва не сшиб с ног какой-то полоумный англичанин. Замахнувшись на Санджая видеокамерой, парень завопил: «Прочь с дороги!» — и помчался вниз по улице.

Задыхаясь и обливаясь потом, Санджай все же добежал до городских ворот, где девушка и ее приятели вскочили в автобус. Привалившись к каменному столбу, он проводил взглядом белый «фольксваген».

К тому моменту, когда Чанки прибежал к городским воротам, автобус давным-давно скрылся из виду.

Взглянув на своего напарника, Санджай ужаснулся: на лбу у того вздулась огромная темно-лиловая шишка, подбитый глаз заплыл, правая половина лица, покрытая красными царапинами, отекла и распухла. Чанки прихрамывал и как-то странно кренился набок.

— Ужас, — застонал он, — меня вытолкнули на мостовую, я чуть не погиб под копытами бешеных быков.

— Ну не погиб же. Хватит причитать, поехали.

— Куда?

— Туда, — Санджай неопределенно махнул рукой. — Я запомнил их автобус: белый «фольксваген» с красными сердечками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амфора / extra

Корни травы
Корни травы

Книга посвящена жизни талантливого парнишки, ставшего национальным героем Ямайки.Присядь, ман, я расскажу тебе об истории в которой переплелась мистика и явь, романтика и предательство. Здесь повествуется о жизни деревенского мальчугана Айвана по прозвищу Риган.Живя в провинции Айван ведет беззаботную и размеренную жизнь – занимаясь хозяйством и наслаждаясь восхитительной природой Ямайки. Успевая при этом заигрывать с подружкой и часами слушать радиоприемник, мечтая однажды стать известным певцом. Переломным моментом становится смерть старой бабушки Аманды, которая воспитывала и оберегала его. Справившись с горем герой решает переехать в столичный Кингстон, чтобы воплотить там свою давнюю мечту. Уже в первый день своего пребывания в городе он начинает погружаться в кошмарный мир трущоб Тренчтауна – обворованный и встретивший рассвет в разбитой машине. Но Риган не теряет надежды и до конца борется за успех под палящими ямайскими лучами и затуманивающим готшитом...

Майк Телвелл

Современная русская и зарубежная проза
Чудо о розе
Чудо о розе

Действие романа развивается в стенах французского Централа и тюрьмы Метре, в воспоминаниях 16-летнего героя. Подростковая преступность, изломанная психика, условия тюрьмы и даже совесть малолетних преступников — всё антураж, фон вожделений, желаний и любви 15–18 летних воров и убийц. Любовь, вернее, любови, которыми пронизаны все страницы книги, по-детски простодушны и наивны, а также не по-взрослому целомудренны и стыдливы.Трудно избавиться от иронии, вкушая произведения Жана Жене (сам автор ни в коем случае не относился к ним иронично!), и всё же — роман основан на реально произошедших событиях в жизни автора, а потому не может не тронуть душу.Роман Жана Жене «Чудо о розе» одно из самых трогательных и романтичных произведений французского писателя. Поэтически преобразованный романтизм и цинические провокации, жажда чистой любви и страсть к предательству, достоверность и вымысел, высокий «штиль» и вульгаризм наделяют романы Жене неистребимой волнующей силой, ставя их в один ряд с самыми высокими достижениями литературы этого века.

Жан Жене

Проза / Классическая проза / Современная проза

Похожие книги