Читаем Танец маленьких разбойниц полностью

Теперь оставалось немного подождать, всего несколько часов. На обратном пути он зашел в кафе, не спеша пообедал, прочел от корки до корки «Геральд трибюн» и, приложив титанические усилия, изучил передовицу во французской «Прованс». Вернувшись в отель, Майк подождал до трех часов и набрал телефон полиции. Представившись, он сказал, что слышал о якобы поступившем к ним сообщении, где указывается на некую связь между Дианой Бенхам и убийством американца в отеле Монте-Карло. В ответ Майк получил короткое: «Без комментариев». Он аккуратно добавил к заранее написанному репортажу ссылку на отказ французской полиции комментировать данную информацию и на следующее угрю, ровно в одиннадцать, отправил материал в «Нью-Йорк таймс».

Пребывание во Франции нравилось Хэндлу все больше и больше, прежде всего потому, что здесь не было Шарпа. Главный редактор не сможет проверить информацию Майка и не сможет отстранить его от работы, передав лучший сюжет Хэндла другому репортеру. Дочь английского лорда и самозванец из Монте-Карло — это его, и только его, тема.


Диана обнаружила, что ее история приобрела новый интересный поворот, когда на следующее утро, проснувшись в номере не самого шикарного отеля, расположенного в латинском квартале Парижа на левом берегу Сены — богемном районе, считавшемся местом обитания свободных художников, музыкантов и студентов, — включила компьютер и открыла сайт «Тошниловки», ставший для нее привычным источником информации.

Ого, на главной странице помещена фотография ее двойника и таинственной канадской подруги. Над фотографией — кричащий заголовок, набранный красными буквами:

«СРОЧНО! РАЗЫСКИВАЮТСЯ В СВЯЗИ С УБИЙСТВОМ!»

Диана щелкнула на ссылку «далее» и углубилась в чтение статьи: «Полиция Монако и Франции разыскивает Диану Бенхам и ее канадскую подругу в связи с расследованием убийства гражданина США Гарольда Карпентера, известного также под именем Дональда Макгаррула, который был найден мертвым в номере отеля в Монте-Карло». История появилась на сайте всего час назад, у Дианы оборвалось сердце. Нет, это какое-то ужасное недоразумение. Она даже не была в Монте-Карло. Но кто ей поверит, учитывая разные невероятные слухи и… правдивые рассказы о ее прежних проделках?


На следующий день в городок Сен-Мари-де-ля-Мер примчались сразу четверо репортеров, все британцы. Пятый репортер приехал из Америки.

Утром Майку позвонил Шарп.

— Я посылаю тебе помощника.

— Помощника?

— Не волнуйся, твое имя будет стоять первым, но тебе придется побывать во всех городах, где видели девиц, — слишком много работы, поэтому я посылаю второго репортера…

— Кого?

— Машу.

Главный редактор не стал слушать возражения Майка, а пробормотав что-то вроде: «Извини, звонок на четвертой линии», — бросил трубку.

Нет, это похоже на издевательство: подослать к нему Машу, чтобы она помогала делать его, Майка, репортаж! Хотя они с Машей не афишировали свою связь, Шарп наверняка знает об их отношениях. А ведь именно из-за нее у Хэндла начались неприятности: сначала драка в ресторане, потом инцидент с двумя проститутками, после которого Майка отправили в так называемый отпуск. Он сорвался, и все из-за предательства Маши.

Возможно, Шарп тоже был любовником Маши. Майк всегда подозревал, что она крутила роман с главным редактором.

Но тогда зачем Шарп посылает ее во Францию? Что это, изощренное наказание, которое он придумал для своего подчиненного? Или он хочет поссорить Машу и Смити, их отношения становятся слишком известными и выходят из-под его контроля. О, Шарп тот еще интриган, настоящий Макиавелли.

Но Майку не нужны помощники. Все, что ему нужно, — контракт с каким-нибудь крупным издательством, он напишет книгу (или книгу и сценарий для фильма) и больше никогда не будет зависеть от прихотей старого мерзавца Шарпа.

Хэндл ни с кем не собирается делиться славой и никому не отдаст свою историю. Правда, теперь ему придется немного поработать, чтобы расчистить площадку и направить конкурентов по ложному следу. Ну, это довольно просто. Майк взял несколько фотографий Дианы и ее подруги, с помощью компьютерной программы с красивым названием «Метаморфозы» переодел обеих в другую одежду, чуть-чуть приподнял руку одной из девушек и поменял пейзаж у них за спиной, теперь подруги оказались на улице Марселя. И последний штрих — немного размыть контуры фигур, чтобы казалось, будто фотография сделана с помощью телеобъектива.

Но эта хитрость не поможет самому Майку отыскать Диану Бенхам. Надо что-то придумать, маленькую провокацию, которая заставит ее действовать. И тут Майка осенило…

Он встретил Машу в аэропорту и, как истинный джентльмен, подхватил ее чемодан. Затем, как ведущий репортер, которому поручено руководство расследованием, отправил Машу в Ним — проверять ложное сообщение от некоего свидетеля, якобы видевшего Диану на центральной площади города. Поскольку Маша уезжала всего на один день, ну, в крайнем случае, на два, большую часть багажа она оставила в отеле. Отлично.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амфора / extra

Корни травы
Корни травы

Книга посвящена жизни талантливого парнишки, ставшего национальным героем Ямайки.Присядь, ман, я расскажу тебе об истории в которой переплелась мистика и явь, романтика и предательство. Здесь повествуется о жизни деревенского мальчугана Айвана по прозвищу Риган.Живя в провинции Айван ведет беззаботную и размеренную жизнь – занимаясь хозяйством и наслаждаясь восхитительной природой Ямайки. Успевая при этом заигрывать с подружкой и часами слушать радиоприемник, мечтая однажды стать известным певцом. Переломным моментом становится смерть старой бабушки Аманды, которая воспитывала и оберегала его. Справившись с горем герой решает переехать в столичный Кингстон, чтобы воплотить там свою давнюю мечту. Уже в первый день своего пребывания в городе он начинает погружаться в кошмарный мир трущоб Тренчтауна – обворованный и встретивший рассвет в разбитой машине. Но Риган не теряет надежды и до конца борется за успех под палящими ямайскими лучами и затуманивающим готшитом...

Майк Телвелл

Современная русская и зарубежная проза
Чудо о розе
Чудо о розе

Действие романа развивается в стенах французского Централа и тюрьмы Метре, в воспоминаниях 16-летнего героя. Подростковая преступность, изломанная психика, условия тюрьмы и даже совесть малолетних преступников — всё антураж, фон вожделений, желаний и любви 15–18 летних воров и убийц. Любовь, вернее, любови, которыми пронизаны все страницы книги, по-детски простодушны и наивны, а также не по-взрослому целомудренны и стыдливы.Трудно избавиться от иронии, вкушая произведения Жана Жене (сам автор ни в коем случае не относился к ним иронично!), и всё же — роман основан на реально произошедших событиях в жизни автора, а потому не может не тронуть душу.Роман Жана Жене «Чудо о розе» одно из самых трогательных и романтичных произведений французского писателя. Поэтически преобразованный романтизм и цинические провокации, жажда чистой любви и страсть к предательству, достоверность и вымысел, высокий «штиль» и вульгаризм наделяют романы Жене неистребимой волнующей силой, ставя их в один ряд с самыми высокими достижениями литературы этого века.

Жан Жене

Проза / Классическая проза / Современная проза

Похожие книги