Читаем Танец под дождем (СИ) полностью

Сейчас было не время для споров. Недовольный Лем смотрел, как Алден и Рейн скрываются за деревьями. Затем прошелся мимо нас по полянке, фыркнул, снова прошелся.

— Успокойся, они сейчас вернулся, — произнес Вильгельм.

— Что-то долго.

— Едва ли прошлом пять минут, — вмешалась я. — Не торопись. Им тоже надо быть осторожными.

А запах гари усиливался. И когда Рейн с Алденом вернулись, по их лицам можно было прочесть одно: дела плохи.

— Горит территория вокруг замка, — сказал Рейн. — Огонь распространяется быстро, а людей вокруг мало, пожар почти не тушат. Вопрос: почему?

— Вряд ли родители в замке, — тихо добавил Ал. — Либо…

— Нам надо узнать точно! — решительно сказала я. — А вдруг им нужна помощь?

— Согласен, но пойти туда — значит, попасть в огненную ловушку, — ответил Рейн. — Нам бы поговорить с кем-то из его обитателей. Но сейчас надо убраться подальше: если переменится ветер, огонь быстро распространится сюда. А затем… Затем посмотрим.

— Подожди. — Голос Лема показался криком, несмотря на то, что он произнес едва слышно: — Я мог бы попытаться затушить огонь, свести пожар на нет.

— Для этого мы должны быть точно уверены, что подходить ближе безопасно. — Рейн покачал головой.

— Да, и все же… Там люди. А у меня огненная магия. Кстати, Роукин, а у тебя самого какая?

— Воздушная, — ответил Ал.

— Э, нет, ты только разожжешь огонь! Мелли тоже вряд ли, хотя… Вилл, а у тебя?

— Ведущая магия земли, — сказал принц.

— Тоже подойдет! Ты можешь завалить землей очаги возгорания.

— Вильгельм туда не пойдет, — тут же откликнулся лорд Эббот. — Не хватало еще, чтобы он пострадал.

— Я сам могут решать! — резко ответил принц.

— Конечно, ваше высочество, но я обязан вас защитить, поэтому сделаю для этого все, — отчеканил Эббот.

— Тогда помогите потушить пожар, воспитатель. Рейн, идем!

И Вилл первым ринулся вперед. Да, все-таки он мог быть решительным, когда хотел. Рейн догнал брата и шел вровень с ним, Алден и Лем старались не отставать, а мы с профессором Эбботом замыкали группу. Лошадей все-таки пришлось оставить пастись на поляне. Мы понимали, что можем их лишиться, но выбор-то сейчас был невелик.

Глава 19-2

Еще несколько шагов, и мы увидели черные клубы дыма и ревущее пламя, лижущее замковые стены. Увидели и иное: магов огня, создавших этот пожар. Они били снова и снова. Защитники замка пытались с ними справиться, но магия защищала нападавших от любого урона.

— Подоспели, твари! — выругался Алден. Видимо, когда они с Рейном ходили в разведку, этих личностей еще не было поблизости.

— Беру магов на себя, — резко сказал Рейн и атаковал их раньше, чем мы успели хоть что-то возразить.

Мне оставалось одно: спешить за ним, чтобы создать щит и прикрыть от чужого удара. Нет, бить в этом бою мне не предстоит. Только защищать друзей, закрывать их от вражеских атак. А маги бросили замковую стену и обернулись к нам.

— Вы еще кто такие? — взревел высокий рыжеволосый мужчина.

— Твоя смерть, — глухо ответил Рейн и ударил. Да, в отличие от брата и Лема, он магии не учился, но атаковал так, будто родился с ней. Его пламя отличалось от силы Клеменса. Оно было даже не огнем, а снопом света, жалящим не хуже его. Лем подоспел на помощь другу. Я обернулась. Алден и Вильгельм тоже теснили врага, а вот лорд Эббот, оставив воспитанника в покое, старался уменьшить пламя, угрожающее замку.

— Подмога! — раздался крик. — Там мой сын! Спускайте подъемный мост!

Видимо, там, за замковыми стенами, все еще сомневались, потому что мост опустили не сразу. Я все еще держала щиты над всеми ребятами, чтобы они могли атаковать увереннее. Мой лоб взмок, одежда прилипла к телу. Казалось, я вот-вот упаду, но надо было держаться! Выстоять, победить. Ради Рейна, ради друзей. Ну же!

А из замка вылетели всадники — человек сорок. Они бросились на врага, потерявшего превосходство, подаренное магией. Да, противников оказалось немало, но враги быстро поняли, что битва проиграна, и отступили. А точнее, развернулись и бросились врассыпную, чтобы их не могли достать ни наша магия, ни оружие защитников замка Роукин.

— Алден! — раздался знакомый голос.

Сам лорд Роукин шагнул к сыну и заключил его в объятия.

— Отец! — Ал крепко обнял родителя, и по его лицу я видела, что он едва верит своим глазам. Наверное, Ал уже не раз мысленно попрощался со своими близкими и сейчас пытался осознать, что беда обошла стороной.

— Ты вернулся, какое счастье, — пробормотал лорд Эйден Роукин.

Вот только пламя еще бушевало. Лем и Вильгельм взялись вместе. Клеменс старался превратить огромные языки в маленькие, а Вилл засыпал их землей. Та сыпалась комьями, валил дым. Лорд Эббот помогал: земля вокруг покрылась тонкой ледяной коркой. И вот пламя погасло, лишь черная копоть напоминала о том, какая беда обошла замок стороной.

— Лорд Эббот! — Эйден пожал старику руку. — Как я рад вас видеть! Ваше высочество, неужели это вы? Какая честь!

И поклонился Вильгельму, но тот остановил обмен любезностями:

— Не стоит, лорд Роукин. Сейчас не до церемоний.

Перейти на страницу:

Похожие книги