Читаем Танец с драконами полностью

«То-то будет весело». Знай королева, что Вель наговорила о Ширен, раздумала бы, пожалуй, выдавать ее за своего рыцаря.

– Как вашему величеству угодно, но если мне будет позволено…

– Мы вас более не удерживаем, лорд Сноу.

Джон преклонил колено и вышел.

Спускался он через две ступеньки, кивая часовым – их расставили на каждой площадке для защиты от свирепых дикарей, – но тут его окликнули сверху.

– Леди Мелисандра, – поднял голову Джон.

– Нам нужно поговорить.

«Нужно ли?»

– Меня ждут дела, миледи.

– Об этих делах я и желаю побеседовать. – Она стала спускаться, шурша алыми юбками по ступеням – казалось, будто она не идет, а плывет. – Где ваш лютоволк?

– Спит в моих комнатах. Ее величество не разрешает мне его приводить – говорит, что он пугает принцессу, а выпускать его я не решаюсь из-за Боррока с кабаном. – Как только вернется обоз, отбывший с кланом Тюленебоя в Зеленый Дозор, оборотень уедет в Каменную Дверь с Сореном Щитоломом. В ожидании этого Боррок поселился в одной из древних гробниц на кладбище замка; с мертвыми ему, похоже, приятнее, чем с живыми, а его вепрь может всласть порыться в могилах. – Этот зверь с быка ростом, и клыки у него как мечи. Призрак непременно на него кинется, и кто-то из них – или оба – не выйдет из схватки живым.

– Вам не о Борроке следует беспокоиться. Этот поход…

– Ваше слово могло бы переубедить королеву.

– Здесь Селиса права: предоставьте этих людей их участи. Несчастных уже не спасти. Ваши корабли…

– Их осталось шесть, больше половины флотилии.

– Ни один из них не вернется. Я видела это в огне.

– Ваш огонь зачастую лжет.

– Да, порой я могу ошибиться, однако…

– Девочка в сером на умирающей лошади. Кинжалы во тьме. Принц, рожденный среди дыма и соли. По мне, вы только и делаете, что ошибаетесь. Где Станнис, где моя сестра? Что случилось с Гремучей Рубашкой и его копьеносицами?

– Посмотрите на небо, лорд Сноу. Ответ придет оттуда. Как получите его, пошлите за мной. Зима почти настала, и я единственная ваша надежда.

– Надежда – для дураков.

Во дворе Джона ждал Кожаный.

– Торегг вернулся, – доложил он. – Его отец разместил своих людей в Дубовом Щите и будет здесь сегодня с восьмьюдесятью бойцами. Что сказала бородатая королева?

– Ее величество отказала нам в помощи.

– Не до того, да? Бороду выщипывать надо? Пес с ней, хватит и наших с Тормундовыми.

«Туда дойти хватит, а вот обратно…» С ними будут тысячи вольных людей, больных и голодных. Целая человеческая река, ползущая медленней, чем ледник. Упыри в лесу и в воде…

– Не знаю, хватит ли и сколько бы нам хватило, – сказал Джон. – Сто человек, двести, тысяча? – Маленький отряд быстрее доберется до Сурового Дома, но что толку в мечах, когда нечего есть? Люди Матери Кротихи уже за мертвецов принялись. Значит, надо грузить телеги, санки, брать ездовых животных – волов, лошадей, собак – и опять-таки ползти через лес с тяжелым обозом. – Надо подумать. Скажи всем командирам, чтобы собрались в Щитовом Чертоге к началу вечерней стражи – может, и Тормунд уже вернется. Где сейчас Торегг?

– У уродца, поди – положил глаз на одну из его кормилок.

На Вель он глаз положил. Ее сестра была королевой, почему бы и ей не стать? Тормунд сам бы объявил себя Королем за Стеной, да Манс его обошел. Может статься, и Торегг о том же мечтает – лучше уж он, чем Геррик Королевич.

– Ладно, с Тореггом после поговорю. – Джон взглянул на Стену. Тускло-белая, как и небо над ней. Зимнее небо. – Хоть бы опять вьюга не началась.

У оружейной ежились Малли с Блохой.

– Зашли бы внутрь от стужи, – сказал им Джон.

– Мы бы зашли, милорд, да волк ваш нынче не в настроении, – сказал Фульк-Блоха.

– Чуть клок из меня не вырвал, – подтвердил Малли.

– Призрак? – опешил Джон.

– Коли у вашей милости второго белого волка нет, то он. Никогда его таким не видел, как есть дикий зверь.

Часовые сказали правду: лютоволк метался из одного конца оружейной в другой.

– Тихо, Призрак. Сидеть. Тихо. – Джон протянул руку, и волк оскалился, вздыбив шерсть. Все из-за проклятого кабана – Призрак и здесь его чует.

– Сноу, Сноу, снег, снег! – орал ворон Мормонта, не менее взбудораженный.

Джон, отогнав его, велел Атласу разжечь огонь, а после сходить за Боуэном Муршем и Отеллом Ярвиком.

– И подогретого вина принеси.

– Три чаши, милорд?

– Шесть: тебе, Малли и Фульку тоже не мешает погреться.

Джон в который раз сверился с картами земель за Стеной. Самый быстрый путь к Суровому Дому – от Восточного Дозора, вдоль моря. Лес там редок, местность низменная, с солеными болотами, и снег вряд ли идет, скорее уж дождь. Великаны тоже в Восточном: может, кто и согласится помочь. Путь из Черного Замка, с другой стороны, ведет в самое сердце Зачарованного леса – если у Стены снег глубок, что же будет там?

Пришли лорд-стюард и первый строитель. Мурш шмыгал носом, Ярвик был хмур.

– Опять буря, – сказал он. – Как быть с работами? Мне нужно больше строителей.

– Используйте вольный народ, – посоветовал Джон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Песнь льда и пламени (A Song of Ice and Fire)

Игра престолов. Битва королей
Игра престолов. Битва королей

Джордж Мартин.Писатель, ОЧЕНЬ рано и легко добившийся ОГРОМНОГО УСПЕХА.Начиная с рассказов и повестей, представлявших собой смелую смесь научной фантастики и «ужасов» (за произведения в этом жанре удостоен двух «Хьюго» и двух «Небьюла»), работал и в классической научной фантастике, но впоследствии стал подлинным МАСТЕРОМ фэнтези, которого критики ставят наравне с Р.Р. Толкином и Р. Джорданом.Перед вами – знаменитая эпопея «Песнь льда и огня».Эпическая, чеканная сага о мире Семи Королевств.О мире суровых земель вечного холода и радостных земель вечного лета.О мире опасных приключений, тончайших политических интриг и великих деяний.О мире лордов и героев, драконов, воинов и магов, чернокнижников и убийц – всех, кого свела Судьба во исполнение пророчества…

Джордж Мартин

Фантастика / Фэнтези / Боевая фантастика

Похожие книги