Читаем Танец с драконами полностью

– Я говорил ему, что это вопиющая глупость. Умолял его вернуться домой. Всем было ясно, что вашей суке-королеве он ни к чему. Он проехал полмира, чтобы предложить ей свою любовь, свою верность, а она над ним насмеялась.

– Ничего подобного она не делала, – возразил сир Барристан. – Вы поняли бы это, если бы лучше знали ее.

– Она презрела его. Швырнула назад сердце, которое он принес ей в дар, и отправилась утешаться с наемником.

– Придержите-ка язык, сир. – Сиру Барристану Геррис не нравился; как смеет этот дорниец чернить Дейенерис? – В смерти принца Квентина повинен он сам и вы двое.

– В чем же мы виноваты, сир? Квентин был нашим другом, верно… и большим глупцом, хотя все мечтатели таковы… но в первую очередь он был нашим принцем. Мы обязаны были повиноваться ему.

С этим сир Барристан, всю свою жизнь повиновавшийся безумцам и пьяницам, не мог спорить.

– Вся беда в том, что он пришел слишком поздно.

– Он предлагал ей свое сердце, – повторил Геррис.

– Ей нужны не сердца, а мечи.

– К ее услугам были все копья Дорна.

– Возможно. – Никто больше сира Барристана не желал, чтобы Дейенерис отдала предпочтение дорнийскому принцу. – Но он опоздал, и все, что он сделал после, – перекупил наемников, выпустил на волю драконов… Это не просто безумие, это измена.

– Он сделал это из любви к королеве, – не уступал Геррис. – Хотел доказать, что достоин ее руки.

– Он сделал это из любви к Дорну, – резко оборвал старый рыцарь. – Принимаете меня за выжившего из ума старика? Я всю жизнь провел среди королей, королев и принцев. Солнечное Копье хочет поднять восстание против Железного Трона – не трудитесь отрицать! Доран Мартелл не тот человек, чтобы созывать копья без надежды на победу, и принца Квентина сюда привел долг. Долг, честь, стремление к славе, но уж никак не любовь. Он приехал не за Дейенерис, а за драконами.

– Вы не знали его, сир. Он…

– Он умер, Дринк, – перебил Айронвуд, поднявшись с тюфяка, на котором сидел. – Слова не вернут нам ни его, ни Вилла, ни Клотуса. – Заткнись лучше, пока я сам тебя не заткнул. Как вы намерены поступить с нами, сир?

– Скахаз Лысый требует вас повесить. Вы убили четверых его людей – двое из них были вольноотпущенники, пришедшие с ее величеством из самого Астапора.

Айронвуда это, похоже, не удивило.

– Бестии, да… Я убил только одного, с головой василиска, других перебили наемники – но вам это, разумеется, все равно.

– Мы защищали Квентина, – вмешался Дринквотер, – мы…

– Тихо, Дринк. Он все это знает. Вы не стали бы приходить, сир, если бы дали согласие на казнь, верно?

– Верно. – Не так уж он, оказывается, и туп, здоровяк. – Вы мне полезнее живые, чем мертвые. Если хорошо мне послужите, я посажу вас на корабль и отправлю домой, а заодно верну кости Квентина его лорду-отцу.

– Опять корабли, – скорчил гримасу сир Арчибальд. – Но Квента и впрямь нужно вернуть домой. Что вам от нас нужно, сир?

– Ваши мечи.

– Мечей у вас тысячи.

– Вольноотпущенники королевы не испытаны в боях, наемникам я не верю, Безупречные – храбрые солдаты, однако не рыцари. Расскажите, как вы пытались украсть драконов.

Дорнийцы переглянулись.

– Квентин сказал Принцу-Оборванцу, что способен их укротить, – начал Дринквотер. – Сказал, что в нем есть толика крови Таргариенов…

– Кровь дракона.

– Вот именно. С помощью наемников мы собирались заковать драконов в цепи и доставить на пристань.

– Оборванец приготовил для нас корабль, – продолжил Айрон вуд. – Большой, на котором могли уместиться оба дракона – на одном из них, впрочем, Квентин намеревался лететь. Но в их логове нам стало ясно, что ничего из этого не получится. Они совсем одичали, и повсюду валялись обрывки цепей со звеньями величиной с человеческую голову. Квент, да спасут его Семеро, чуть в штаны не наклал. Кагго и Мерис тоже это заметили, и тут один из их арбалетчиков выстрелил. Может, они с самого начала замышляли убить драконов, а нас использовали, чтобы добраться до них – кто его знает, этого Оборванца, – но стрелять, как ни крути, было глупо. Драконы и так волновались, а когда белый получил царапину, взбесились совсем.

– Сыны Ветра умчались мигом, – подхватил Геррис. – Квент кричал, охваченный пламенем, а их след простыл – всех, кроме мертвого арбалетчика.

– А ты чего ждал, Дринк? Кошка ловит мышей, свинья в грязи валяется, а наемник удирает как раз, когда нужен. Такая у них натура.

– И то правда, – согласился сир Барристан. – Что обещал им принц Квентин за помощь?

Дорнийцы молчали. Сир Арчибальд оглядывал голые стены темницы.

– Пентос, – сказал сир Барристан вместо них. – Говорите, не бойтесь: принцу Квентину уже ничем нельзя повредить.

– Точно, Пентос, – пробормотал сир Арчибальд. – Оба прин ца честь по чести написали так чернилами на пергаменте.

Сир Барристан усмотрел в этом добрый знак.

– У нас здесь сидят Сыны Ветра, мнимые дезертиры.

– Помню, – сказал Айронвуд. – Хангерфорд, Соломинка и прочие. Одни для наемников не так уж и плохи, других не мешало бы уморить. А что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Песнь льда и пламени (A Song of Ice and Fire)

Игра престолов. Битва королей
Игра престолов. Битва королей

Джордж Мартин.Писатель, ОЧЕНЬ рано и легко добившийся ОГРОМНОГО УСПЕХА.Начиная с рассказов и повестей, представлявших собой смелую смесь научной фантастики и «ужасов» (за произведения в этом жанре удостоен двух «Хьюго» и двух «Небьюла»), работал и в классической научной фантастике, но впоследствии стал подлинным МАСТЕРОМ фэнтези, которого критики ставят наравне с Р.Р. Толкином и Р. Джорданом.Перед вами – знаменитая эпопея «Песнь льда и огня».Эпическая, чеканная сага о мире Семи Королевств.О мире суровых земель вечного холода и радостных земель вечного лета.О мире опасных приключений, тончайших политических интриг и великих деяний.О мире лордов и героев, драконов, воинов и магов, чернокнижников и убийц – всех, кого свела Судьба во исполнение пророчества…

Джордж Мартин

Фантастика / Фэнтези / Боевая фантастика

Похожие книги