Маленький сержант меткой пулей остановил бег полковника, а затем прицелился в Амата. Грянул выстрел, туземец скакнул в кусты как заяц. Шримп изрыгнул страшное проклятие, увидев, что промахнулся. Он выстре-' лил по качающимся кустам, но юркий Амат не дожидался, пока пуля догонит его. На сей раз он избежал гибели.
Разрозненные жалкие остатки японского отряда бежали обратно в лес, оставив на опушке и на тропе своих убитых и раненых.
Ван Принс разделил людей — одним приказал собирать оружие и амуницию, другим поручил перенести своих и японских раненых в деревню. Большей части следовало действовать в качестве арьергарда.
Немного спустя раненый японец выстрелил в голландца, пытавшегося ему помочь. Вскоре после этого раненых японцев не осталось ни одного.
Бубнович и Розетти, выскочив из засады, стреляли по японцам, убегавшим в лес. Потом принялись собирать брошенное врагом оружие и боеприпасы. Внезапно Розетти остановился и огляделся вокруг.
— Где кэп? — спросил он с тревогой.
Действительно, Джерри Лукаса нигде не было видно.
Оба сержанта помчались в заросли, где видели его в последний раз. Они нашли его, лежащего на спине без сознания. Рубашка на груди пропиталась кровью. Розетти опустился возле него на колени.
— Он не дышит, его убили.
— Он не должен умереть,— воскликнул Бубнович.
— Золотые слова...
Они осторожно подняли командира и понесли в деревню. Голландцы несли троих своих убитых и пятерых раненых.
Тарзан увидел Бубновича и Розетти с Джерри на руках. Он поспешил навстречу. С тревогой взглянул на раненого.
— Положение серьезное?
— Боюсь, что да, сэр! — ответил Бубнович.
Они пошли дальше.
Между тем погибшие были уложены в ряд на опушке леса и покрыты циновками. Раненых разместили в тени деревьев. Среди партизан имелся доктор, но у него совсем не было медикаментов. Тем не менее все, что мог, он делал, и ему активно помогала Кэрри.
Туземные женщины кипятили воду, в которой стерилизовали бинты.
Бубнович и Розетти грустно сидели под деревом рядом с Джерри. Доктор и Кэрри наконец дошли до них. Увидев, кто очередной раненый, Кэрри побледнела как полотно, у нее перехватило дыхание. Оба сержанта внимательно наблюдали за девушкой. Ее реакция сказала им больше, чем могли бы любые слова, ибо слова произносятся иногда, чтобы ввести в заблуждение.
С помощью сержантов, хотевших сделать все для человека, которого искренне любили, доктор снял рубашку с Джерри и тщательно осмотрел рану.
— Ему очень плохо? — спросила Кэрри хриплым голосом.
— Не думаю,— ответил доктор,— пуля прошла навылет и, кажется, не задела легкого. Вы не заметили, была ли у него кровавая рвота? — обратился он к сержантам.
— Нет,— ответил Бубнович.
— Он в беспамятстве главным образом от шока и от потери крови. Думаю, что он скоро поправится. Помогите мне перевернуть его, только очень осторожно.
На спине Джерри виднелось маленькое круглое отверстие, немного правее левой лопатки. Оно слабо кровоточило.
— Ваш капитан родился под счастливой звездой,— улыбнулся доктор.— Рану не нужно зондировать, и это очень хорошо.
Он тщательно промыл рану и наложил повязку.
— Это все, что я могу сделать,— заметил он.— Один из вас пусть останется при нем. Когда к парню вернется сознание, следите, чтобы он лежал спокойно.
— Я останусь с ним,— решительно сказала Кэрри.
— Вы, мужчины, можете помочь мне, если хотите,— обратился к сержантам доктор.
— Конечно, мы пойдем с вами. Но если что понадобится, мисс, вы только крикните,— сказал Розетти.
Кэрри присела возле раненого и начала обтирать его лицо тряпочкой, смоченной холодной водой. Она не знала, что еще можно сделать для облегчения его страданий, и эта беспомощность бесила ее. Та легкая неприязнь, которую еще утром чувствовала она к Джерри, улетучилась без следа. Взамен ее душу девушки переполняло горячее сострадание при виде его крови и ран.
Вскоре Джерри, слегка всхлипнув, открыл глаза. Он зажмурился, и выражение недоверия появилось на его лице. Это он увидел склонившуюся над ним Кэрри. Он раскрыл глаза и долгим взглядом всматривался во встревоженное лицо девушки. Потом улыбнулся, его пальцы нащупали и легонько пожали ей руку.
— Все будет в порядке, Джерри, вы только не волнуйтесь,— прошептала девушка.
— А я уже в порядке.
Он держал ее руку в своей лишь мгновение. Потом отпустил, как бы испугавшись чего-то. Она сама взяла его руку и погладила ее. Они улыбнулись друг другу. Все опять стало прекрасно для них в этом мире.
Капитан ван Принс распорядился соорудить носилки для раненых. После этого подошел к Джерри.
— Мне сообщили о вашей ране. Как вы себя чувствуете?
— Прекрасно.
— Это хорошо. Я решил уходить отсюда как можно скорее. Японцы почти наверняка вновь придут, скорее всего, сегодня к вечеру. А нам будет трудно держать успешную оборону. Нужно найти подходящее место, где мы будем защищены. Я знаю такое. Как только носилки будут готовы и убитые похоронены, мы тронемся в путь. Я собираюсь сжечь деревню. Это послужит уроком для туземцев, впредь им будет неповадно сотрудничать с врагом.