Читаем Тарзан. Том 7 полностью

Он хотел выработать какой-либо план, но вскоре это показалось ему излишним. Он, Сандра и Даттон должны были исчезнуть вместе. Этот мир был единственным, который он знал. Ему уже стало казаться, что необходимо вернуться в Амельтео. Там жизнь будет тихой и спокойной, хотя его сердце разбито навсегда. Он еще не знал, что власть в Амельтео переменилась, и произошло множество невероятных событий.

Внезапно его размышления были прерваны криком, леденящим душу, криком умирающего человека.

Движимый состраданием, лже-Тарзан бросился на этот крик, полагая, что на какого-то человека напал дикий зверь.

Он пробежал не более ста ярдов, и его глазам открылось зрелище, приведшее его в ужас.

Он увидел тело Сандры, неподвижно лежащее на земле, а рядом тело черного великана с торчащей из спины стрелой.

Он осмотрелся, чтобы определить, кто напал на них, но нигде не заметил никаких признаков. Он устремился вперед. Рахтанг был мертв. Лже-Тарзан склонился над девушкой и взял ее на руки. Приложив ухо к ее груди, он услышал слабое биение сердца. Человек принялся растирать ее руки и запястья, затем тесно прижал к себе, словно пытаясь согреть, хотя солнце жгло немилосердно.

Наконец Сандра открыла глаза, и они расширились от изумления, когда девушка взглянула на его лицо.

— Бог! — прошептала она и снова закрыла глаза. — Итак, это смерть.

— Это не смерть, — возразил он. — Это — жизнь!

— Но ведь ты умер, — сказала она, — я своими глазами видела, как обезьяны убили тебя, и если мы снова вместе, значит, и я умерла.

Он сильнее прижал девушку к себе.

— Нет, моя дорогая, никто из нас не умер. Сандра обвила его шею руками и затихла в его объятиях.

Они долго молчали, потому что слова были не нужны.

Первым прервал молчание мужчина.

— Что тут произошло? Кто его убил? Девушка вздрогнула и рассказала обо всем.

— Ты молодчина! — воскликнул мужчина.

— Это было актом отчаяния, я страшно испугалась.

— Должно быть, он умер мгновенно.

— Вероятно, но он успел схватить меня за горло и чуть не задушил. Кажется, стрела пробила ему сердце. — Сандра всхлипнула. — Я убила человека.

— Ты убила дикого зверя. Сейчас нужно думать о себе и искать путь к спасению.

— А где Пелхэм? — внезапно спросила она. — Он погиб?

— Боюсь, что да. Я не нашел никаких его следов.

Я подумал, что они убили вас обоих. Как тебе удалось спастись?

Сандра подробно рассказала ему о тех кошмарах, которые ей пришлось пережить.

— Значит, теперь, — со вздохом сказала она, — в живых остались только мы с тобой?

— Нет, есть еще Крамп и Мински. Я только что оставил их в золотоносном руднике галла, где они ссорились из-за золота. Они набрали столько слитков, что не в состоянии их нести. Я пошел охотиться, потому что мы давно не ели, и они очень ослабли.

— Тогда ступай на охоту и спаси их, — сказала Сандра.

— Нет, — возразил он. — Эти люди не стоят того. Больших негодяев я не встречал в жизни.

— Ты что, обрекаешь их на гибель?

— У них золото, — усмехнулся он. — Это то, о чем они больше всего мечтали, поэтому они умрут счастливыми.

— А что же нам делать?

— Мы можем вернуться обратно в Амельтео, либо же спуститься по скале и вернуться к твоему отцу.

— Решай ты, — сказала Сандра, — я сделаю все, что ты скажешь.

— Попробуем спуститься по скале, — предложил он. Рядом с любимым человеком Сандра, казалось, обрела второе дыхание. Она бодро шагала с ним по равнине. Около полудня ему удалось подстрелить антилопу, которая пила воду из ручья. Теперь у них была и вода, и пища. После непродолжительных поисков они отыскали укромное местечко в скалах, где могли чувствовать себя в относительной безопасности.

— Останемся здесь на некоторое время, — предложил он, — пока ты не восстановишь силы. У нас достаточно мяса и воды, а на деревьях полно фруктов.

Он занялся дичью, выпотрошил ее, затем собрал хворост и попытался зажечь огонь. Действовал он первобытным способом, но вскоре костер разгорелся.

— Прекрасно! — воскликнула она. — Я не думала, что у тебя получится. Как бы я ни была голодна, но я еще не в состоянии есть мясо сырым.

Он нанизал кусочки на заостренную палочку и подержал ее над огнем. С одной стороны мясо немного подгорело, с другой недожарилось, но оба с аппетитом поели и, напившись воды из ручья, решили отдохнуть.

Девушка легла в густую траву, заложив руки за голову.

— Я уже думала, что никогда не буду чувствовать себя в безопасности и такой счастливой, — сказала она, — здесь просто чудесно.

— С тобой мне везде хорошо, — с нежностью откликнулся он.

— Может, от того, что мы вместе, нам так хорошо. Подумать только, совсем недавно я боялась и ненавидела тебя!

— У тебя были на то причины.

— Даже теперь я не знаю ни твоего имени, ни откуда ты, ни кто ты.

— Ты знаешь столько же, сколько и я, — ответил он.

— А как ты думаешь, узнаем ли мы когда-нибудь это?

Он пожал плечами.

— А что от этого изменится? Мы знаем, что любим друг друга, разве этого недостаточно?

Солнце уже садилось, и где-то вдалеке послышалось рычание льва.

XXVIII

ЗОЛОТО И СМЕРТЬ

Перейти на страницу:

Все книги серии Тарзан

Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери
Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери

В 2012 году Тарзану, всемирно известному литературному герою, исполнилось 100 лет. Мог ли представить себе автор, Эдгар Райс Берроуз, бизнесмен-неудачник, решивший попробовать свои силы на литературном поприще, каким бестселлером окажется его роман о Тарзане? За первым романом, «Тарзан из племени обезьян», о приключениях потомка английских лордов, который вырос в джунглях, последовало 23 сиквела. Образ сильного, красивого, неустрашимого и справедливого героя, которому хочется подражать, сразу завоевал симпатии читателей. Писатель дает Тарзану возможность жить и в сказочных джунглях, и в мире людей; и тот постепенно не только знакомится с законами и благами цивилизации, но и подвергает их проверке.В настоящее издание вошли три первых романа Берроуза о Тарзане; они публикуются в новых переводах.

Эдгар Райс Берроуз

Приключения

Похожие книги