Читаем Театр полностью

He took a handkerchief out of his pocket and dried his eyes. ('I love him, I love him, I love him.') Presently he blew his nose.Он вынул из кармана платок и вытер глаза. ("Я люблю его, люблю, люблю!") Майкл высморкался.
'I'm beginning to feel better now. But, my God, you shattered me.'- Стало немного лучше, но, клянусь богом, ты меня потрясла.
' It's not a bad scene, is it?'- Неплохая сцена, правда?
' The scene be damned, it was you.- При чем тут сцена? Все дело в тебе.
You just wrung my heart.Ты перевернула мне всю душу.
The critics are right, damn it, you're an actress and no mistake.'Критики правы, черт побери, ты - настоящая актриса, ничего не скажешь.
' Have you only just discovered it?'- И ты только сейчас это увидел?
'I knew you were pretty good, but I never knew you were as good as all that.- Я знал, что ты хорошо играешь, но и понятия не имел, что так хорошо.
You make the rest of us look like a piece of cheese.Мы все рядом с тобой ничто.
You're going to be a star.Ты будешь звездой.
Nothing can stop you.'Что бы ни стояло у тебя на пути.
'Well then, you shall be my leading man.'- Тогда ты будешь моим партнером.
'Fat chance I'd have of that with a London manager.'- Черта лысого это мне удастся у лондонских антрепренеров.
Julia had an inspiration.Джулию осенило:
'Then you must go into management yourself and make me your leading lady.'- Значит, ты сам должен стать антрепренером и сделать меня исполнительницей главных ролей.
He paused.Майкл помолчал.
He was not a quick thinker and needed a little time to let a notion sink into his mind.Он был немного тугодум, и ему требовалось время, чтобы оценить по достоинству новую мысль.
He smiled. 'You know that's not half a bad idea.'- Знаешь, а это совсем неплохая идея.
They talked it over at luncheon.За ленчем они обсудили ее поподробнее.
Julia did most of the talking while he listened to her with absorbed interest.Говорила в основном Джулия, Майкл слушал с глубоким интересом.
'Of course the only way to get decent parts consistently is to run one's own theatre,' he said.- Конечно, единственный способ постоянно иметь хорошие роли - это самому быть антрепренером труппы, - сказал он.
'I know that.' The money was the difficulty.Все упиралось в деньги.
They discussed how much was the least they could start on.Они прикинули, с чего можно начать.
Michael thought five thousand pounds was the minimum.Майкл считал, что им надо минимум пять тысяч фунтов.
But how in heaven's name could they raise a sum like that?Но как, скажите на милость, им раздобыть такую сумму?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии