Читаем Театр полностью

I'm just the ordinary normal Englishman. I'm not an Italian organ-grinder.'Я - обыкновенный нормальный англичанин, а не итальянский шарманщик.
She swept up and down the room.Джулия величаво расхаживала взад-вперед по комнате.
They had a small flat at Buckingham Gate and there was not much space, but she did her best.У них была небольшая квартирка на Бэкингем-гейт, и развернуться там было негде, но Джулия старалась как могла.
She threw up her hands to heaven.Она вздымала руки к небесам.
' I might be squint-eyed and hump-backed.- Я могла бы быть кривой и горбатой.
I might be fifty.Мне могло бы быть пятьдесят.
Am I so unattractive as all that?Неужели я настолько непривлекательна?
It's so humiliating to have to beg for love.Так унизительно вымаливать твою любовь.
Misery, misery.'Ах, как я несчастна!
' That was a good movement, dear.- А это был удачный жест, дорогая.
As if you were throwing a cricket ball.Словно ты посылаешь вперед крикетный мяч.
Remember that.'Запомни его.
She gave him a look of scorn.Она бросала на него презрительный взгляд.
' That's all you can think of.- Единственное, о чем ты способен думать.
My heart is breaking, and you can talk of a movement that I made quite accidentally.'У меня разрывается сердце, а ты говоришь о каком-то случайном жесте.
But he saw by the expression of her face that she was registering it in her memory, and he knew that when the occasion arose she would make effective use of it.Но он видел по выражению ее лица, что она откладывала его в памяти, и знал: когда представится случай, она воспользуется им.
' After all love isn't everything.- В конце концов любовь еще не все.
It's all very well at its proper time and in its proper place.Она хороша в положенное время и в положенном месте.
We had a lot of fun on our honeymoon, that's what a honeymoon's for, but now we've got to get down to work.'Мы неплохо развлекались во время медового месяца, на то он и предназначен, а теперь пора браться за работу.
They had been lucky.Им повезло.
They had managed to get fairly good parts together in a play that had proved a success.Оба они умудрились получить вполне приличные роли в пьесе, которая имела успех.
Julia had one good acting scene in which she had brought down the house, and Michael's astonishing beauty had made a sensation.У Джулии была одна сильная сцена, всегда вызывавшая бурные аплодисменты; удивительная красота Майкла произвела своего рода сенсацию.
Michael with his gentlemanly push, with his breezy good-nature, had got them both a lot of publicity and their photographs appeared in the illustrated papers.Майкл с его корректной предприимчивостью, с его веселым добродушием создал им прекрасную рекламу, фотографии их обоих стали появляться в иллюстрированных газетах.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии