Дон Луис
. Убирайтесь ко всем чертям, мужлан! Как? Мой сын полюбил твою дочь, она полюбила его, Эстеван желает на ней жениться, я даю на это согласие, а ты, вместо того чтобы поблагодарить меня за такую честь, мелешь вздор... Или, может быть, ваша милость считает, что мы слишком бедны или недостаточно знатны для вас?Мендо
. Инес сама должна понимать...Дон Луис
. Ну так вот что: я полагаюсь на нее. Если она скажет «да», вы согласитесь, не правда ли? Видал ли кто мужика, который бы так упирался, когда его хотят помыть?Мендо
Дон Луис
. Ах, тайны? У вас есть тайны? Какая-то, по-видимому, страшная тайна! Уж не разбойник ли вы? Сколько людей вы отправили на тот свет?Мендо
. Я?Дон Луис
. Простите, милый друг, не сердитесь. Я знаю, что вы славный и достойный человек, честный отец семейства. Ваше ремесло достойно уважения. Землепашцы кормят нас, дворян... А потом, не все ли мы дети Адама, как говорит Сенека?Мендо
. Ваше сиятельство! Это невозможно...Дон Луис
. Ну, вы просто не выспались. Я ухожу, но скоро вернусь. Помните, что вы мне обещали предоставить дочери свободу решения.Мендо
. Пусть выбирает...Дон Луис
. Ловлю вас на слове. До свиданья.Мендо
. Она не станет колебаться.Дон Луис
. Увидим. До свиданья, Мендо. Ввек не встречал я такого чудака, как ты.Мендо
. Целую ноги вашего сиятельства.[9]Дон Луис
Мендо
. О нет! Мне уже никогда не смыть...Дон Луис
. Опять за свое?.. Бегу от вас.Мендо
. Кто бы мог подумать?КАРТИНА ВТОРАЯ
Ложбина.
Встречаются дон Эстеван и дон Карлос.
Дон Эстеван
. Дон Карлос? Вы здесь, мой милый капитан?Дон Карлос
. Верить ли глазам? В этой глуши барон де Мендоса!Дон Эстеван
. Как вы сюда попали, черт возьми? Вот уж не думал, что вы способны расстаться с мадридскими развлечениями.Дон Карлос
. Я охочусь. Провожу свой отпуск у отца, а он алькальд этой гадкой дыры, именуемой Монкларом. Но вы-то, вы-то что здесь делаете?Дон Эстеван
. Приблизительно то же самое. Мой отец только что купил поместье в этих краях. Кого-нибудь подстрелили?Дон Карлос
. Нет, я не стрелял. Я отослал и лошадь и собак...Дон Эстеван
Дон Карлос
Дон Эстеван
. Право же, нет... Что за странная мысль!Дон Карлос
. А вот послушайте. Я только три дня как нахожусь в этом дрянном захолустье, а уже обнаружил очаровательную крестьяночку, живущую поблизости отсюда. Смотрите! Видите вон тот домик?.. Там она и живет.Дон Эстеван
Дон Карлос
. Восхитительная девчонка, дорогой барон! Дочь простого земледельца, по-видимому, а сложена на диво... Волосы, глаза невообразимо черные!.. Руки... сносные... Увы, это ее слабое место! Как бы то ни было, я хочу позволить себе такую прихоть.Дон Эстеван
Дон Карлос
. Помилуйте! Крестьянка...Дон Эстеван
. Да уж кто бы она ни была, я прошу вас перенести вашу охоту в другие места.Дон Карлос
. Вот оно что! Вы, по-видимому, претендуете на первенство? Ну что ж... Но разве не могут два охотника травить одного зайца?Дон Эстеван
. Довольно шуток! Знайте, милостивый государь, что крестьянка, над которой вы потешаетесь, станет завтра моей женой.Дон Карлос
. Вашей женой?Дон Эстеван
. Да, милостивый государь, моей женой.Дон Карлос
. Ха-ха-ха! Шутка презабавная! И притом с таким серьезным видом! Удивительно! Послушайте: вы знаете, что меж друзей принято уступать друг другу свои трофеи через две недели?Дон Эстеван
. Повторяю, милостивый государь: я говорю совершенно серьезно. Благоволите отныне смотреть на Инес Мендо как на баронессу де Мендоса.