Читаем Театр мистера Фэйса полностью

Хмырь в очёчках забздел, что неудивительно… Судя по тону и выражению лица – мужик никаким краем к драному киллеру, поставившему город на уши, Капоне просто продал своё кафе залетному убийце, даже не зная, кому продаёт… И по-настоящему копам может быть интересна только шалава в рясе. Копы из уголовной полиции умеют читать искренность не меньше, чем умеют читать не искренность. Работа такая, не воробьёв стрелять…

– Ну и дерьмо же ты, дядя Аль! – вознегодовала Вики.

– Я лишь помогаю избавлять общество от таких людей, как ты, – демонстративно пафосно произнёс Альфонсо, косясь на офицеров. – В меру своих сил!..

– И это правильно, – благосклонно кивнула полиция, вставая с диванчика и дёргая с ремней наручники. – Придётся шлюшке проехать в участок.

Вики подскочила и без лишних слов удалилась из комнаты. Копы поймали её у порога, на запястьях ангелочка захлопнулись наручники. Спереди, всё же фигурант – это юная особа, которая вполне может написать заявление на предмет «Жестокого обращения копов с малолеткой». Если не соблюсти нормы этики.

– Да отпустите же меня!.. – воззвала Вики, дёргаясь в мускулистых руках. – Я же пошутила!.. Это шутка такая!..

Будьте чуточку изящней, мэм. Коли уж попали в дерьмо, то сидите и не чирикайте. Всё равно самостоятельно вам оттуда не выбраться. Дик и Сэмми крепко взяли девушку под «локти», повели к выходу настойчиво:

– Поздно пить боржоми, детка.

– Офицеры! – догнал возглас.

Копы повернулись вместе с добычей в руках. Увидели, как Альфонсо… он откинул одну из диванных подушек и явил на обозрение Алмаз. На торжественно растопыренных ручках поднёс реликт полицейским.

– Дядя Аль, ты даже не дерьмо! Ты дерьмище! – убеждённо заявила Вики. Без истерик, сухо.

На лице Альфонсо плавала гордость обывателя, неожиданно для себя самого раскрывшего преступление.

– Вот, офицеры, этот хрустальный шар проститутка принесла с собой! Предполагаю, что она его украла.

Копы разглядели искомый шарик. Нахмурили бровки. А после Дик Свайн сказал игриво:

– Сэмми, нам нужно на минуту отойти. Мистер Капоне, вы постерегите шлюху.

Спустя сколько-то минут из дверей дома вышли две пары:

Вики в наручниках, поддерживаемая лейтенантом Пиглетом за локоть. Они, без задержек, прошли к дороге, где были припаркованы «Бьюик» и полицейская машинка.

Затем в дверях возник Свайн, с Алмазом под мышкой. Он остановился на крыльце, поджидая хозяина коттеджа. Альфонсо вышел в рубашке и брюках (то бишь, сняв хоум-халат), стал возиться с замком, закрывая дом.

– Беседа займёт совсем немного времени, мистер Капоне, – извинился капитан Дик. – Парочка вопросов, не более. Просто так положено…

– Да-да, офицер. Можете мной располагать.

– Дик,– позвал лейтенант Пиглет. – По ходу нашу тачку угнали!

* * *

– Да ну, не может такого быть… – растерянно протянул Свайн.

– Тогда где же долбанная тачка, чёрт возьми?! – сплюнул Пиглет. Лейтенант нервно достал из кармана пластик жвачки, закинул его в рот.

Четвёрка персонажей стояла неровным рядком на тротуаре. «Бьюик» спокойно находился на своём месте, а автомобиля полиции ни рядом, ни на горизонте не проглядывалось. Улица, где располагался коттедж – это не очень широкая автомагистраль. Посреди её – дорожная разметка, по краям – тротуары, за тротуарами – линии домов. Был уже не день, но ещё и не вечер, не жара, но и не прохлада. Не окончание рабочего дня, но и не его начало. И поэтому машины сновали редко, а пешеходы гуляли и того реже.

– Вон не ваша тачка, копы? – кивнула Вики влево. Там, в пятидесяти футах, ехала кавалькада байкеров, приближаясь с мотоциклетным рёвом. На самом деле стереотип, что байкеры гоняют только по ночам! И их проезд сейчас мимо коттеджа Альфонсо – тому подтверждение…

Мотоциклы ехали на умеренной скорости, порядка сорока миль в час, а за ними… действительно ехала полицейская тачка – та самая или нет, однако, не ясно. Инстинкт предписывает встретить тачку во всеоружии – на всякий случай! Однако махать пушками при байкерах не рекомендуется, они ребята горячие и могут наломать дров, и если тачка каких-то левых патрульных, то рамсы будут напрасными. А виноватыми окажутся копы, как всегда…

– Держи!.. – Свайн мгновенно сунул сокровище Альфонсо, и положил руку на кобуру. У Пиглета нервы оказались менее крепкими и лейтенант без проволочек выхватил табельный револьвер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза