Читаем Театр мистера Фэйса полностью

– И нет больше Зла… – театрал опустил оружие и приблизился к тротуару. Сплюнул, сквозь зубы, в сторону. – Жаль, что ты этого уже не видишь, Дик… И хорошо, что теперь ты это уже понимаешь… И отлично, что ты уже не здесь… – режиссёр перевёл своё внимание на Альфонсо, и прикрикнул сердито:

– Положи то, что у тебя в руках на землю, и мотай в дом!

– Неет! – жалобно взвизгнул сноб. Он попятился к коттеджу, крепко сжимая Алмаз. – Нееет!

Шок способен и не на такое подвигнуть! Театрал согласно покивал:

– Ладно! Мотай в дом вместе с тем, что в руках, и жди меня в гости!

– Ага! – поспешно кивнул бледный меломан. Он немедленно опустил Алмаз на асфальт, не прекращая пятиться назад – к дому.

Разборки между копами – это гораздо хуже, чем разборки между гангстерами. Если в плане личной безопасности обывателя! Поэтому ничьё любопытство героев данной мизансцены не тревожило! А случайные машинки… как приезжали, так и проезжали.

Вики излила из себя всё, что только можно! Желудок пустой. На асфальте и на плече Пиглета рвотная лужица. Шлюшка продолжала сидеть на коленках, и всхлипывала. Без слёз. Рыдания душили, не давая выхода слезам! Кукловод присел перед ней и отомкнул наручники.

– Вики, так надо, – ласково пояснил театрал. Он отбросил ребристые кольца вместе с ключом, сам встал, легонько приподнял монахиню – ставя её на каблуки. – Ты умничка, Вики, сама Джоди Фостер тобою гордится!

Взгляд шлюшки отразил страстную муку… она ткнулась ему в грудь лицом и громко зарыдала! Кукловод отечески прижал Вики к себе, погладил рукою с револьвером.

– Мистер Фэйс, это ужасно!.. – прорвался сквозь рыдания голос ангелочка. – За что ты их так?.. Почему ТАК надо!? Из-за Алмаза, да?.. – девушка отстранилась, заглянула киллеру в глаза.

Возможности людей ограничены их собственными желаниями, детка! Глубоко известная истина, которая становится таковой чуть позже. Не в девятнадцать лет… Кукловод взъерошил шлюшке и так взлохмаченную причёску. Сказал весело:

– А поехали-ка отсюда, Вики! – повёл её к полицейской машинке, приобняв. Подкатил автомобиль-фургон неопределённого цвета, из него поочерёдно вылезли 12 высоких красавчиков. В белых санитарских халатах! Парни действовали слаженно и отточено: достали носилки, сгрузили на них трупы копов, закинули носилки внутрь фургона. Сами погрузились туда же и фургон уехал прочь. Ни одного лишнего взгляда и движения! Профессионалы.

Вики понаблюдала за процессом, решительно отказавшись сесть в салон полицейского авто! Вот они – какие труповозки! Похоже, совсем недавно, в этом фургончике везли и Эмми. Интересно… а проезд Вики запланирован… в сценарии?

CREDO

– Сэмми, если Капоне купился на хрусталь, то меня хрен купишь!..

– Я ничего не понимаю в алмазах, Дик!.. Чёрт, разве бывают такие алмазы!?..

В салоне полицейской тачки находились двое: мистер Фэйс и Вики. Киллер рулил, небрежно поглядывая на полупустую дорогу, а шлюшка (сидя рядом) держала в руке чёрную коробочку – диктофон.

– Надеюсь, мы думаем об одном и том же?..

– Сан-Педро… Обоих…

– Я знаю местечко, что… кишит акулами. Там мой кореш работает спасателем…

Голоса офицеров стихли. Вики отложила диктофон, насуплено посмотрела на театрала. Лицо ангелочка было заплаканным, но новых слёз не наблюдалось.

– Я готовил свой театр пять лет, Вики, – иронично улыбнулся кукловод. – Поэтому не задавай идиотские вопросы… мол, как же мне удалось сделать то, что я сделал.

– Ты слишком порочен для Господа, а для дьявола слишком праведен, мистер Фэйс, – так размыслила шлюшка. Более своим мыслям, чем вступая в диалог. Трупы делают нас взрослей, – без допусков!

Полицейское авто въехало во двор четырехэтажного дома, 1970-х годов постройки. Сделало круг и плавно остановилось. Режиссёр достал с заднего сиденья кейс и поставил его на коленки Вики. Тепло подмигнул.

– Мистер Фэйс. Ты до сих пор думаешь, что я согласна и дальше участвовать в твоём театральном фарсе? – усмехнулась шлюшка. -Считаешь меня тупой дурой или своей собственностью?..

– На этом, Вики, всё. Дальше нет ни сценария, ни просчёта возможных действий… ни радиомикрофонов в комнатах… Здесь уже не театр! – театрал кивнул на ближайший подъезд. Без усмешек и иронии, ясно и грустно: – Жизнь человека – и есть фарс, Вики! Сплошная трагикомедия, на зависть любому Шекспиру! И будет лишь так, как быть должно…

На лице Вики обозначилось разочарование. Шлюха сказала дерзко и зло:

– Мистер Фэйс, я больше не играю! И мне не нужен алмаз огромных размеров! Я – реалистка. Дай мне пятьдесят баксов на такси и прощай, чувак!

Театрал вытащил губами сигарету из пачки. Прикурил от неизменной зажигалки. Спрятал пачку, не предложив покурить ангелочку. И сказал равнодушно:

– Квартира шестнадцать. Человека, проживающего там, ты немного знаешь… А вот он тебя… вряд ли помнит, поскольку имеет плохую память на лица. И просит Господа по три раза в сутки дать ему такую память.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза