Читаем Тейлор XVII полностью

- Окей, - машет она рукой: - окей, а потом? После плевка? Ты бы помчалась домой, чтобы задать этот вопрос своему близкому человеку, верно? И… так как вы близки, то просто задав вопрос – ты бы увидела ответ в глазах… - говорит она и смотрит на меня: - понимаешь? Сейчас Виктория несется домой, чтобы прижать к стенке Панацею и задать ей этот самый важный вопрос – обманывала ли она ее. И… я видела Эми Даллон. Она простушка. Она выдаст себя. Особенно – ее обожаемой сестре. Она не сумеет соврать. Я бы сумела… но это я. Ты, ты кстати – тоже не сумела бы. Не умеешь ты врать, Тейлор…

- … стукнула бы я тебя… - ворчу я на нее, но больше для вида. На душе у меня становится немного легче. Все-таки у меня есть шанс!

- Но… знаешь… - голос Лизы вдруг становится тише: - я… мне почему-то так больно в груди. Виктория – ее плакат висит у тебя спальне на стене, я видела. Она – героиня в сияющих доспехах, а я – всего лишь дранная кошка, которую ты подобрала на помойке и спасла от жуткой участи. Как я могу соперничать с ней в твоем сердце… - она отворачивается, и я растерянно смотрю на нее. Боже мой, думаю я, какая же я дурочка! Вики то, Вики се, да этой Вики на меня плевать. У меня есть Лиза, она всегда на моей стороне, а я …

- Лиза… - говорю я и мой голос внезапно срывается. Я откашливаются, сглатываю комок в горле: - Лиза, что ты говоришь. Ты… ведь ты сама сказала, что не возражаешь и что нам нужно подружиться с ней и… Лиза!

- Ага! – она поворачивается ко мне и сияет улыбкой: - купилась! Вот как нужно врать, Тейлор. С чувством.

- Лиза!

- Я уже довольно большая Лиза. – она улыбается как довольная кошка: - неужели ты могла подумать, что я – ревную? Хах, наивная девочка, кто кого еще ревновать будет. Да я за ночь могу любого в Броктон Бей соблазнить. Например Оружейника. Хочешь, на спор?

- Боже, Лиза, прекрати. У меня сейчас совсем сил не осталось. – вздыхаю я: - тяжелый денек выдался. Оставь меня в покое, дай умереть спокойно.

- Хотела умереть – нужно было Вики за сиськи полапать. Умерла бы счастливой. – прищуривается она: - а если осталась жить со мной - мучайся.

- Однажды, юная леди, я свяжу тебя и накажу так, что ты забудешь свое имя. – говорю я, качая головой. Ее шуточки тем не менее делают свое дело – на душе у меня становится легче и как-то светлее. Дружеская пикировка со Сплетницей – средство от депрессии, потому что она не оставит вас в покое, пока вы не погонитесь за ней с веником в руке!

- Однажды… я тебя так выпорю…

- Обещания, обещания… - прищуривается она: - слова, слова. Эта девушка устала верить словам.

- Ладно, пошутили и будет. – в этот момент дверь открывается и к нам входит официант, который невозмутимо раскладывает приборы и ставит перед нами чашки с кофе.

- О, карамельный латтэ. Ну конечно. Она же Барби… - ворчит Лиза, поднимая чашку: - чего уж хорошему кофе пропадать. А давай сегодня вечер вместе проведем?

- Я …

- А я твоему отцу уже позвонила и в гости напросилась. – улыбается она: - тебя нельзя сегодня одну на ночь оставлять, будешь самокопанием заниматься. Так что посмотрим комедию все вместе. А потом – заберемся к тебе в кровать и будем считать звезды, пока не заснем. Но плакат со Славой я с твоей стены сниму, так и знай!

- Он восемнадцать долларов стоит.

- Компенсирую. – мотает она головой: - не хватало еще чтобы она пялилась на нас с тобой со стены.

- Ладно. – соглашаюсь я: - ты же все равно на своем настоишь. И… если ты и правда с Дэнни договорилась, то кто я такая, чтобы препятствовать? Имей в виду, у нас дома жесткие правила. Кто заканчивает есть последним – моет посуду.

- Дикость какая. Заставлять эти ухоженные пальчики мыть посуду. Смотри, какой у меня маникюр… хочешь я вам горничную найму? Такую, знаешь, фигуристую. Папе будет приятно.

- Для тебя он мистер Хеберт. Это мой папа.

- Пфф… а он у тебя ничего так. Такие опытные мужчины мне… кхаха! Муха! Тейлор!

- Помолчи уже. Слышишь… - я встаю и прислушиваюсь. У меня по коже бегут мурашки. Низкий, проникающий в самые кости гул. Он слышен даже тут, в отдельной, звукоизолированной кабинке. Сирена. Неужели?

- Губитель. – говорит Лиза и бледнеет как полотно: - Губитель направляется в Броктон Бей. Это Левиафан. Его очередь.

Глава 70

Глава 70

Мы с Лизой несемся по ночным улицам на моем черном мотоцикле, она прижимается ко мне сзади, крепко обнимая меня за талию и возможно в другой обстановке это бы завело меня, но не сегодня. Потому что сегодня, не смотря на ночное время – на улицы высыпали люди, которые торопятся пройти в убежища, потому что в небе проносятся летающие кейпы, потому что дороги тут же заполнили невесть откуда взявшиеся автомобили. И именно поэтому мы с Лизой вскочили на мотоцикл, доехать иначе никак не получится, машины встали в пробках, сердито гудя, я вижу как некоторые из них бросают в панике, чтобы добраться пешком и это еще более усугубляет дорожную ситуацию.

Перейти на страницу:

Похожие книги