Читаем Тексты для начинающих на Лидепла полностью

bat, obwol me jan urba aika hao, plasa de nuy mita, me totem bu jan it. To hi mah me idyen nokalme. Yedoh, me nadi ke olo pasi hao. Me hev ya telefon, nu mog foni mutu in eni momenta.

Al bakdao me sal visiti kelke shop

e kupi kelke muhim kosa fo may familiayuan.

Meteo sedey es ga otre kem yeri.

Yeri bin akwa kadalok, may pedas he fa-mokre.

Bat sedey frosti, ol akwa he frosti, also oni mog glidi

on ais, es muy drole.

Wel, es fin al nau.

Nu es bli urba yo.

Chao, sta ba hao!

Зачем тогда слушаешь, позволь узнать?

По привычке. Каждое утро я просыпаюсь,

иду на кухню и включаю радио и чайник одновременно

Понимаю,

привычка — вторая натура, это общеизвестно

А ты, чем ты занят?

Только что вышел из ванной

А чего звонишь?

Я как раз думаю, может нам встретиться сегодня после работы?

Почему бы нет. Во сколько?

Когда ты кончаешь работать?

Я занят до 6 часов, а ты?

А я освобождаюсь около 7

Может, подойдёшь ко мне в 7 часов?

А что я буду делать целый час?

Зайди в какой-нибудь бар, выпей пива.

Мне не нравится пить пиво Спина от этого болит

Не везёт. Ну, кофе выпей

В конце концов, погода отличная:

солнце сияет, небо голубое, всего несколько облачков,

лёгкий ветерок...

Ладно, я сам придумаю, чем заняться. Значит, в 7 я подхожу к тебе на работу

и буду ждать, пока ты выйдешь.

Договорились. Надо уже на работу идти. Ну пока!

Письмо

Привет, мой дорогой друг!

Я пишу тебе это письмо в поезде, идущем в Хельсики.

У меня поручение вручить деньги какой-то женщине,

которую я никогда не видел

Так что, как видишь, есть маленькая проблема.

Кроме того, мы должны встретиться около 17,

что уже скоро,

но, хотя я знаю город довольно хорошо,

место нашей встречи

мне совсем неизвестно.

Вот что меня несколько беспокоит.

Однако, я надеюсь что всё пройдёт хорошо.

У меня ведь есть телефон, и мы можем позвонить друг другу

в любой момент.

На обратном пути я собираюсь посетить несколько магазинов

и купить кое-какие важные вещи для членов моей семьи.

Погода сегодня совсем другая, нежели вчера.

Вчера была везде вода, и я промочил ноги.

Но сегодня мороз, вся вода замёрзла, так что можно

скользить по льду, это очень забавно.

Ну, вот и всё пока.

Мы уже возле города.

Пока, будь здоров!

Texta

Ob yu es kom konsultanta inviti-ney a nu, profesor? - Berlios kwesti.

Ya, kom konsultanta.

Ob yu es doiche? - Sindomnik inkweri.

Me ku? - rikwesti profesor e turan en-dumi. Ya, muy probable ke doiche... — lu shwo.

Yu shwo ruski realem hao, — remarki Sindomnik.

Oo, me es generalem poliglot e me jan muy gran namba de lingwa, — profesor jawabi.

E kwel es yur spesialitaa? — Berlios inkweri.

Me es spesialista in swate magia.

"Walaa!" — ek-tuki in kapa de Mihail Alexandrovich.

E... e oni he inviti yu a nu por sey spesialitaa?

lu kwesti afte stotri.

Ya, por sey-la oni he inviti, — profesor konfirmi e expliki: — hir in stata-ney kitabaguan oni he deskovri original-ney manuskriptas de swatemagier Herbert de Avrilak, de shi-ney sekla, also treba ke me investigi li. Me es unike spesialista in munda.

A-a, yu es historier? — Berlios kwesti kun respekta, al fa-leve gro.

Me es historier, — vigyaner konfirmi e adi nobyen-nem: — sey aksham on Patriarshie chitan un interes-ney historia ve eventi!

E snova i redaktor i poeta fa-astoni extremem, bat profesor jesti dabe li blisi e, wen li inklini swa a lu, hamsi:

Jan ba, ke lisus he existi.

Kan, profesor, — Berlios jawabi kun forsi-ney smaila, — nu respekti yur gran jansa,

bat nu selfa hev otre vidipunta om sey kwesta.

Bu treba hev nul vidipunta! — stranje profesor jawabi, - ta simplem he existi, e nixa pyu.

Bat treba ya koy pruva... — Berlios begin.

I nul pruva gei treba, — profesor jawabi e en- shwo bu lautem, al lo kel suy aksenta por koysa desapari: — Olo es simple: in blan mantela...

Текст

Вы в качестве консультанта приглашены к нам, профессор? — спросил Берлиоз.

Да, консультантом.

Вы — немец? — Осведомился Бездомный.

Я-то?.. — переспросил профессор и вдруг задумался. — Да, пожалуй, немец... — сказал он.

Вы по русски здорово говорите, — заметил Бездомный.

О, я вообще полиглот и знаю очень большое количество языков, — ответил профессор.

А у вас какая специальность? — осведомился Берлиоз.

Я — специалист по черной магии.

«На тебе!» — стукнуло в голове у Михаила Александровича.

И... и вас по этой специальности пригласили к нам?

заикнувшись спросил он.

Да, по этой пригласили, — подтвердил профессор и пояснил: — тут в государственной библиотеке обнаружены подлинные рукописи чернокнижника Герберта Аврилакского, десятого века, так вот требуется, чтобы я их разобрал.

Я единственный в мире специалист.

А-а! Вы историк? — с большим облегчением и уважением спросил Берлиоз.

Я — историк, — подтвердил ученый и добавил

ни к селу ни к городу: — сегодня вечером на Патриарших будет интересная история!

И опять крайне удивились и редактор и поэт, а профессор поманил обоих к себе и, когда они наклонились к нему, прошептал:

Имейте в виду, что Иисус существовал.

Видите ли, профессор, — принужденно улыбнувшись, отозвался Берлиоз, — мы уважаем ваши большие знания, но сами по этому вопросу придерживаемся другой точки зрения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука