Читаем Телепортатор 'Лейтон Инкорпорейтед' (Ричард Блейд, странствие 10) полностью

Силовой щит! Устройство, которым Лейтон хотел снабдить его три года назад, перед отправлением в Меотиду! Блейд восхищенно покачал головой. Прибор его светлости оказался слишком громоздок и небезопасен, а тут -небольшая металлическая пластинка и тонкий проводок с изнанки ремня... Как удачно, что он телепортировал такой палустар домой! Фирме "Лейтон Инкорпорейд" хватит одного этого, чтобы оправдать все путешествие!

Разведчик протянул руку и попытался охватить тонкое запястье Каллы.

-- Этот голубой туман непроницаем? -- спросил он, наблюдая, как пальцы приближаются к нежной смуглой коже.

-- Не совсем. Посмотри еще! Если давить медленно...

Дротик Джейдрама проник сквозь завесу, окружавшую Сари, и осторожно коснулся плеча; одновременно разведчик ощутил, как его пальцы сомкнулись на запястье Каллы. Значит, пояс-палустар генерировал какое-то поле, способное отбрасывать быстролетящие предметы, опасные для жизни -- стрелы, камни, пули... Прекрасная штука! Блейд без большого труда изобразил удивление и восторг, потом махнул рукой на север:

-- Кам! Килата! Теперь большие кошки нам не страшны! Пусть нападают -я проткну их дротиками, и наши женщины получат новые красивые шкуры!

Две старые остались в хижинах на лугу -- вместе с прочим имуществом. Как объяснил Джейдрам во время утренних сборов, ему с девушками придется вернуться к озеру; где-то поблизости находилось условленное место, откуда их должны были "забрать". Он выразился именно так -- забрать, и Блейд подумал, что за его туристами прилетит нечто вроде вертолета. Но сейчас он не был в этом уверен; их могли "забрать" совсем иным способом -- например, так, как Лейтон забирал его... или как Старина Тилли "забрал" парочку ра-стаа, пояс и таблетки, которые превращались в хлеб, сладости и иплу...

Блейд чуть замедлил шаги, давая возможность Джейдраму и его подруге уйти вперед; он собирался порасспросить Каллу и не хотел давать спутникам девушки повода для новых подозрений.

-- После того, как мы найдем пещеру и окунемся в целебное сияние, я провожу вас обратно, -- сказал он, нежно пожимая ее пальчики.

Калла лукаво улыбнулась.

-- Боишься, что на обратном пути нас съедят большие кошки?

-- Боюсь... И еще хочу подольше побыть с тобой...

-- О! -- девушка зарделась. -- Талзана, лайо...

Блейд осторожно привлек ее к себе и поцеловал в нежную шею; таким действиям силовой экран отнюдь не препятствовал.

-- Вы долго пробудете здесь? -- спросил он.

-- Еще... еще... -- девушка подняла глаза вверх, подсчитывая, -- еще двадцать дней... или немного дольше.

Видно, свалтал исполняет весьма важные обязанности, решил разведчик, и отпуск у него соответствующий. Он подумал, как бы аккуратнее сформулировать свой следующий вопрос, и небрежно поинтересовался:

-- Вы уедете в повозке? Или с неба спустится большая птица и заберет вас? Или чародеи из вашей страны умеют переносить людей одним взмахом руки?

-- Мы умчимся. У нас есть такой... такое... руки Каллы нарисовали в воздухе нечто округлое и дискообразное, и Блейд подумал, что речь идет о летательном аппарате без крыльев. Интересно бы взглянуть на него! Или отправиться вместе с Джейдрамом и женщинами на север...

Неожиданно девушка сказала:

-- Наши чародеи-дзуры, так их называют, могут перенести человека во многие места и без летающих повозок. Но везде, куда ты захочешь отправиться, должны быть такие предметы... такое волшебство...

Блейд догадался.

-- Чтобы дзуры могли куда-то послать человека, туда сначала надо привезти волшебные предметы, так? -- уточнил он.

-- Да, правильно... -- она кивнула. -- Как ты быстро все понимаешь, Талзана...

Но разведчик не обратил внимания на эту наивную похвалу; сейчас он думал о другом. Как-то вдруг и сразу он понял, что его новые знакомцы обладают всем, что долгие годы пытался сконструировать Лейтон. Ментальное управление на расстоянии -- наверняка дротики-эссы снабжены приемниками... силовой экран... а сейчас выяснилось, что у них имеется и телепортатор -- не говоря уже о золотистой исцеляющей сфере. И их цивилизация явно находилась в самом расцвете; ничего похожего на погибший Берглион, на умирающий Тарн или Джедд, власть над которым узурпировал чудовищный искусственный мозг.

Кажется, девочка произнесла новое слово... Блейд погладив бархатное плечико и спросил:

-- Дзуры, о которых ты говорила, молятся богам, чтобы те ниспослали им часть своей силы?

-- Нет, -- Калла фыркнула. -- Они учатся у других дзуров, очень долго...

-- А! Значит, они не колдуны? Они -- мудрые люди? -- "Ученые", добавил он про себя.

-- Да, так, -- и девушка, заглянув в лицо Блейду, добавила: -- Джейдрам -- дзур.

-- Он умеет переносить людей с места на место? -- удивился разведчик; технические способности Джейда вызывали у него большое сомнение.

-- Нет. Дзуры бывают разные... Джейдрам -- свалтал. Это... это... -она беспомощно пошевелила пальцами и вдруг обрушила на спутника водопад быстрых звонких фраз. Блейд понял немногое -- что-то о людях, о племенах и народах, об их жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги