Читаем Телохранитель для принца полностью

– Практически. – сказала я. – Нам нужно добраться до ближайшего селения. Так остановимся на отдых. Но должна вас предупредить, что отдыхать мы будем очень мало. Чем скорее мы доберемся до дворца вашего отца, тем меньше шансов у вас будет умереть.

– У тебя. – поправил он тихо меня, и я даже повернулась к нему, чтобы посмотреть, что он там бормочет и мне ли вообще.

– Что? – переспросила я.

– Мы договорились на Ты. – сказал он.

– Хорошо. – нетерпеливо сказала я. – У тебя будет меньше шансов умереть.

– Я понял. – сказал он. – А что ты сказала Майе?

– В каком смысле? – удивленно спросила я, не сразу вспомнив наш «милый» разговор. – Что я ей могла наговорить?

– Не знаю, но видимо что-то невообразимо неприятное, раз она прибежала ко мне злая и раздраженная.

«Ага, эта леди первая начала.» – подумала я, и с досадой заметила, что видимо начала сама играть в детские игры, кто первый.

– Я ничего такого не сказала. – коротко ответила я.

– Узнав хоть немного, я сомневаюсь в вашем ответе. – сказал он шутя.

– Она первая начала. – не удержавшись, все-таки сказала я.

Парень хмыкнул, но ничего не сказал. Мы снова поехали молча. Через какое-то время ко мне подъехали Олар и Дарн.

– Корабль будет готов к быстрому отплытию? – спросил Дарн.

– Думаю да. – сказала я, и посмотрела на Олара. – один из ваших людей поскакал сразу же после нападения с посланием на пристань.

– Надеюсь его никто не перехватил. – сказал Олар. – учитывая последние события, не хотелось бы терять людей.

– Он хороший маг, и сможет за себя постоять. – сказала я, но вспомнила, что навряд ли человек короля Градуаро, который был послан с посланием о нашем прибытии был менее слабым магом. – В любом случае, расстояние между нами будет не таким большим, чтобы он успел пострадать…сильно.

– Не умеете вы утешать. – сказал мужчина, и я улыбнулась краем рта.

– Впереди кто-то есть. – сказал негромко стражник дроу, который ехал первым в нашей колонне.

Мы остановились, и я, повернувшись к Уильяму, сказала.

– Держитесь рядом со стражниками. Брайан, Дарн со мной.

– Мы договорились на ты. – сказал парень.

– Можно все это потом выяснять? – спросила я, и когда ко мне подъехали мои товарищи, снова повторила. – К стражникам! Живо!

Уильям сморщился видимо от моего тона, но последовал указанию. А мы, когда убедились в том, что наследник в безопасности, поехали вперед.

Впереди, почти в километре от нашей группы и впрямь оказалось несколько человек, которые расположились на поляне, рядом с дорогой.

Они не выглядели, как разбойники. Скорее больше походили на торговцев, так как вокруг их разбитого лагеря паслось много лошадей и в стороне стояли повозки.

– Кажется они не по наши души. – предположил Брайан.

– Обычные торговцы. – подтвердил мои собственные мысли Дарн. – Просто проедем мимо, они ничего не сделают. Да и их не так много.

– Я бы не стала рисковать. – сказала я.

– Да ладно тебе, Олорес, не пойдем же мы через лес, чтобы их обойти. – сказал Брайан, но поймав мой взгляд, закатил глаза. – Да ладно?! Ты серьезно? Сейчас глубокая ночь, лес весь в ветках. Мы только лошадей угробим.

– Нам придется избегать непонятные компании на дороге. – сказала я. – И хотим мы того или нет, нам придется объезжать каждую.

– У меня идея получше, чем твоя. – сказал он.

– И какая? – спросила я, примерно предполагая, что он может мне предложить.

– Магия, голубка. – сказал Брайан, – Магия.

– Еще раз назовешь меня так, я тебе язык отрежу. – с угрозой в голосе сказала я, – Ты же понимаешь, что мне это недоступно.

– Доступно, если ты на время соединишься с магом, который тебя проведет. – вдруг сказал Дарн.

– Что-то я не помню такого с магзанятий. – сказала я.

– Ты и не можешь помнить, это говорили только мужчинам. Не ты, не твои подруги этого не знают. – немного надменно сказал Брайан.

«Ну конечно, снова дискриминация.» – подумала я.

– Ближе к делу. – раздраженно сказала я, так как меня задело то, что от нас что-то могли скрывать.

– Мы просто на короткое количество времени исчезнем. Проедем мимо этой компании, а потом, когда будем достаточно далеко от них, уберем магический заслон. А тебе нужно будет проехать с одним из нас, не разрывая контакта.

– Какого контакта? Мне что, одного из вас за ручку держать?

– Практически, только ручка должна быть в крови. – ухмыльнулся Брайан. – ну так как? По-моему, идея лучше твоей.

– Лучше. – признала я. – Только я с ни с одним из вас не поеду.

– А с кем? – удивился Дарн.

– Тут и кроме вас есть маги. – сказала я, и развернула коня.

– Мы все равно лучше их, и нас ты хотя бы знаешь. – заметил парень, – Не дашь же ты залезть себе в голову незнакомому человеку, скажи ей, Брайан.

– Пусть сама решает. – отмахнулся тот, – Мы ей про этот метод рассказали, а с кем она там будет обмениваться своими мыслями ее дело.

Я ничего не говорила. Честно говоря, у меня появилось дикое желание ехать одной через лес, а потом их просто догнать. Но на мне была ответственность за принца, и, если что-то пойдет в их походе не так, спрашивать будут с меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература