Читаем Темная леди полностью

- Я ваша невеста, Ренделл. Как вы думаете, сколько людей наносят визиты вежливости моим родителям? - Видя, что он не понимал, к чему я веду, мрачно усмехнулась и взмахнула рукой. - Мой отец граф, ваша светлость, причем, весьма уважаемый, а то, что его дочь Потенциал, которая не появляется в обществе несколько лет, да к тому же ваша невеста, как магнит притягивает к себе разного рода посетителей. У нас частенько бывают гости, ваша светлость, так часто, что боюсь, даже не могу припомнить, чтобы в течение двух месяцев к ряду в графстве оставалась лишь наша семья. Нет, я рада гостям, ваша светлость, гостям, но не сочувствующим взглядам, новым сплетням о ваших победах над женщинами и "моральной поддержке", которую готов оказать вашей невесте каждый желающий. Единственное, что я вынесла из нашей помолвки - это унижение. Как вы думаете, я имела право не обрадоваться, когда вы так внезапно вспомнили о моем существовании? Я не жду раскаяния и не пытаюсь пристыдить вас, Ренделл, вовсе нет. Вы хотели знать, почему мне не нравитесь и в чем причина моего нежелания выходить за вас замуж, и лишь поэтому я рассказала вам все это. А теперь позвольте мне вернуться домой, я и так слишком сильно задержалась. Не надо, - видя, что он хочет что-то сказать, я подняла руку, выставив перед собой раскрытую ладонь. - Прошу вас, давайте оставим этот мучительный для меня разговор. Я действительно не хотела вас обидеть и прошу прощения, если как-то задела ваши чувства. Я... Прошу вас, не надо сейчас ничего говорить, мне и так ужасно стыдно за свою несдержанность. Мне действительно надо идти. До встречи в Блекмонде, ваша светлость.

Не выдержав его крайне задумчивого взгляда, я развернулась и направилась обратно в лес, молясь про себя, чтобы он не отправился за мной. Только этого мне сейчас не хватало для полного счастья. Что он вообще обо мне подумал после такого разговора? Но я не жалела. Ни единой секунды не жалела о своей откровенности. Герцог это заслужил. Однако и у меня была отныне пища для размышлений. Вспомнив о том, как себе представлял отношения между супругами мой нареченный, я невольно оступилась. И тут же была подхвачена сильной мужской рукой, не позволившей растянуться на земле.

- Осторожнее

Жар его дыхания опалил щеку, когда испуганно охнув, я резко повернула голову. И замерла, поняв, что буквально оказалась в объятиях собственного жениха, незаметно следовавшего за мной.

- Что вы тут делаете? - я отстранилась, отметив, с какой неохотой Ренделл разжал руки и отступил.

- Провожаю вас, конечно, - усмехнулся герцог, словно удивляясь моему вопросу.

- В этом нет необходимости, я изучила этот лес вдоль и поперек еще в детстве. Мне ничего здесь не угрожает.

- Действительно? - он выразительно посмотрел на торчащий из земли корень, из-за которого я едва не оказалась на земле.

- Я задумалась.

- В любом случае я обязан проводить вас до поместья. И это не обсуждается.

Я даже опешила от того, каким властным тоном это было сказано. И внезапно поняла, почему все так боялись этого мужчину. Он буквально источал силу и уверенность в своем праве, истинный герцог, наделенный огромной властью, настоящий мужчина, заявивший права на свою женщину. Не давая времени опомниться, Ренделл просто взял мою руку, положил на свой согнутый локоть и пошел вперед по тропинке, легко подстроившись под мой шаг. Я же просто онемела от каждого его действия, не зная, что сказать или ответить. И, в конце концов, расслабилась, решив, что ничего страшного не будет, если в кои-то веки просто промолчу и приму все как данность. Лишь немного изменила маршрут, свернув на одну из тропок и не раскрыв главного секрета этого леса, разумно посчитав, что герцогу может не понравиться, что его невеста находила успокоение, лежа на жертвенном алтаре. Да это даже звучало дико!

- Миледи, наконец-то вы вернулись, я уже начал волноваться! Из поместья при... Ох, прошу прощения, - увидев, что из леса я вышла не одна, направляющийся ко мне Маркус резко остановился и склонился в почтительном поклоне. - Милорд.

- Я совершенно случайно встретилась с герцогом Веллиантом и не заметила, как пролетело время, - выдавив из себя улыбку, повернулась к жениху и ненавязчиво высвободила руку. - Спасибо, что проводили, ваша светлость, здесь у меня лошадь, так что до поместья я вполне могу добраться самостоятельно.

- Здесь очень красиво, - невозмутимо заметил мужчина, внимательно разглядывая охотничий домик. - Уютно.

- Благодарю, - мне вдруг стало тепло и приятно от этой похвалы. - Здесь любили проводить время мои дедушка с бабушкой, теперь же земля принадлежит мне.

- Вы хотели сказать, вашему отцу.

- Нет, именно мне, - улыбнувшись, я чуть склонила голову на бок, внимательно следя за его реакцией на свои следующие слова. - Этот лес и охотничий домик принадлежат именно мне и не входят в приданное. Такова была воля покойного графа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители (Сотникова)

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези