Читаем Темное искушение полностью

— Ты и так потеряла много крови в Оу. — Он пришел в себя. — Как ты убедила Эйдана перенести тебя сюда?

Она решила проигнорировать вопрос. Сейчас не время объяснять мотивы Эйдана.

— Изабелла здесь, Малкольм. Морей перенес её. Я не знаю, что он задумал, — к ней снова вернулся невероятно сильный страх.

— Ты знаешь, чего он хочет. Он хочет использовать ее против Эйдана, и он хочет насладиться удовольствием в смерти.

Клэр стало плохо.

— Эйдан хотел вернуть её в Оу, может на Иону, но королева приказала ей явиться сегодня вечером. Может быть, это убережет ее от Морея.

Малкольм одарил её странным взглядом.

— Королева — чувственная женщина, Клэр. У неё много любовников, и ходят слухи, что она даже наслаждается услугами своих дам.

— Ей нравятся женщины? — ахнула Клэр.

— Нет, ей нравится удовольствие, в её постели побывало много мужчин. Изабелле придется услужить ей. Это может спасти ей жизнь.

Потрясенная Клэр просто уставилась ему в глаза. Несправедливость средневекового мира обоим бросилась в глаза. Ни у кого не было прав. Свободы не существовало. Все зависели от прихотей тирании.

Зазвонили колокола, отмечая полдень. По спине Клэр пробежал озноб. Взгляд Малкольма похолодел, и она обернулась.

В северный конец галереи вошла Сибилла. Очевидно, она почувствовала их присутствие, потому что направилась прямо к ним. На ней было темно-красное бархатное платье с ниспадающими вышитыми рукавами. Ее глаза мерцали.

Сердце Клэр перевернулось. Эта демоница отбирала её жизнь. Это было сексуально, и она хотела большего.

Малкольм шагнул, заслоняя её.

— Ах, леди, я надеялся, что наши пути пересекутся.

Сибилла запнулась, в ее черных глазах мелькнула тревога.

— Ты не можешь думать о сражении здесь, при дворе. Мой лорд-фаворит короля. Мы не сражаемся в присутствии членов королевской семьи. У нас перемирие здесь.

Клэр скользнула рукой к кинжалу. Ее сердце так сильно билось, что она почувствовала слабость. Не осталось ни одной разумной мысли. Ее интересовал только один вопрос: что случится, если она нанесет удар Сибилле прямо в сердце? Она умрет? Ее тело было человеческим. Да, так могло случиться, если она истечет кровью.

Сибилла посмотрела на нее, настороженно улыбаясь.

— Ты такая смелая, mа doucette? [31]Король лишит тебя головы, если ты лишишь меня моей.

Клэр слышала её, но ее это не волновало. Если она не уничтожит Сибиллу, та вернется, чтобы отплатить той же монетой.

Клэр, не делай этого. Не здесь, когда рядом королевская стража. Мы найдем способ, позже, когда нас никто не увидит.

Клэр слышала Малкольма. Она облизнула губы. Её не заботило то, что у входа в зал стояло два стражника, и повсюду сновали придворные.

— Ты говорила, что тебе не разрешено убить меня, — её ладони вспотели. — Теперь я поняла почему. Я знаю, кому я нужна живой.

Клэр, нет.

Малкольм схватил ее за плечо.

Оставь меня, Малкольм!

— Но сейчас никто не запретит мне убить тебя, — воскликнула Клэр и сделала выпад.

— Клэр! — закричал Малкольм, хватая её за запястье.

Но Клэр уже чувствовала, как лезвие её кинжала скользнуло в теплую живую плоть.

Глава 17

Горячая кровь хлынула на руку Клэр. Малкольм оттеснил ее от женщины. Клэр видела, что не попала в сердце Сибиллы, но все же глубоко ранила ее в грудь. Вся побледнев, Сибилла пошатнулась, ее глаза налились кровью от ярости. Малкольм оттолкнул Клэр к сиденью у окна и схватился за кинжал, выдергивая его из груди Сибиллы.

— Прикончи ее! — завопила Клэр.

Но, прежде чем Малкольм смог бы выполнить ее пожелание, в галерее начался хаос. Сибилла метнулась мимо него, очевидно намереваясь сбежать, но проходящий мимо дворянин преградил ей путь, и она рухнула рядом с ним. Клэр услышала топот ног, громкие крики и обвинения. Внезапно Ройс вклинился в толпу вокруг них, схватив Малкольма за руку. Она только начала понимать, что натворила, и чем это может закончиться, как кто-то схватил ее сзади.

Она настойчиво старалась освободиться от захвата, и услышала, как Эйдан зашипел:

— Дурочка!

Она тотчас замерла, поняв, что это он держит ее.

Задыхаясь, Клэр видела как Малкольм и Ройс обменялись взглядами, когда Малкольм уронил окровавленный клинок. Появились два королевских стражника и, приказывая всем расступиться, направились к Малкольму с Ройсом. И в это мгновение Клэр окончательно поняла, что совершила ужасную ошибку.

— Отпусти меня, — сказала она Эйдану, задумываясь, что с ней теперь будет. Она была абсолютно уверена, что никому не позволено ранить королевских гостей в приступе гнева, даже если этот гость — демон.

Она встретилась взглядом с Малкольмом. Он был в ярости, и она совершенно ясно слышала его, хотя он не произнес ни слова вслух.

Ты обещала мне.

— Я сожалею, — прошептала Клэр.

Эйдан дернул ее.

Не говори ни слова!

— Что здесь случилось? — требовательно спросил стражник, когда появился королевский распорядитель, тот самый, который в первый раз провел их в зал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы