Читаем Темное искушение полностью

Клэр устроила себе экскурсию по крепости, тщательно избегая крепостных валов и стен. Затем она искупалась и стала размышлять. К тому времени, когда в дверях комнаты появился Броган с широкой улыбкой, не скрывающей отсутствие молочного зуба, и заявил на высокопарном английском, что Малкольм ожидает ее внизу, Клэр уже пришла в себя. Сейчас она была одета как женщина Нагорья: длинное лейне и нижние юбки. Спускаясь в зал, она напомнила себе, что покончила с Малкольмом. Более того, она счастлива за него с Гленной, вот как. Она успокоилась. Он средневековый мачо, и нет совсем никакого смысла в каких-либо отношениях с ним. Так будет лучше. Теперь она может сосредоточиться на изучении всего, что удастся узнать о храме, книгах и тайном обществе Повелителей. Она может подумать, как избегать Сибиллу и „ее семейство“. Она с нетерпением ждала завтрашнее утро и их поездку на Иону. Фактически, ей едва хватало терпения.

Она уверенно улыбалась, разглаживая удивительно мягкое льняное платье, удостоверяясь, что ткань не собирается над поясом, так как нее была очень узкая талия. Она отрегулировала лямки лифчика, поправила грудь, и пошла вниз по узким каменным ступенькам. Приближаясь к залу, она услышала захлебывавшийся от рыданий голос Гленны.

Клэр оступилась и заколебалась. Затем, вместо того, чтобы войти в зал, она метнулась к стене возле входа в зал и заглянула внутрь.

— Как ты можешь так поступать со мной? — плакала Гленна. — И все из-за твоей новой любовницы?

— Мое решение остается неизменным, — ответил спокойно Малкольм.

— Я ненавижу тебя! — закричала Гленна.

— Если ты успокоишься, то будешь более мила за ужином. Я не потерплю слез за моим столом, — угрожающая нотка прозвучала в его голосе.

Клэр не верила своим ушам. Что это Малкольм сделал? Фактически казалось, что он порвал с Гленной, и она, несомненно, знала почему. Мгновенно возмутившись, она шагнула ближе к входу, но внутрь не зашла. Теперь она видела Гленну, которая жалобно, почти театрально рыдала, и совершенно безразличного Малкольма, хотя выглядел он очень раздраженным.

— Боже милостивый! — наконец выпалил Малкольм. — Ты ведешь себя как жена, которую отсылают в монастырь во Францию. О браке уже договорились, Гленна. Прекрати плакать. Пора тебе ехать домой и выходить замуж за Роба МакЛеода.

Гленна покачала головой, рыдая слишком сильно, чтобы что-либо ответить. Затем она подняла свои юбки и выбежала из зала.

Это невероятно! Неужели он бы так обращался с ней, еслибы у них был роман? Он бы отвергнул ее как средневековый деспот? Использовал ее и отшвырнул, передав другому мужчине? Бедная Гленна! Что за болван!

Малкольм начал было ей улыбаться, но потом насторожился.

— Почему ты так обвиняюще смотришь на меня?

— Ты выдаешь ее замуж за другого? — задыхалась от негодования Клэр.

Он застыл.

— Да, для Гленны это будет прекрасный брачный союз.

Клэр шагнула вперед.

— Но она твоя нареченная. И ты так просто прогоняешь ее и отсылаешь другому мужчине?

Его глаза удивленно расширились, но затем стали безжалостными и мрачными.

Клэр напряглась. Зачем она нападает на него? Это средневековый образ жизни, и совсем не ее дело. Ей Гленна даже не нравилась.

— Не то, чтобы я должен объяснять тебе, но я потратил три месяца на переговоры о подходящей партии для Гленны. Я уделил много внимания ее будущему, — сказал он сурово. — И она не сможет добиться лучшего.

— Она сказала, что выходит замуж за тебя, — ответила ему Клэр. Но если Малкольм целых три месяца договаривался о браке для Гленны, то она солгала Клэр.

— Я никогда не собирался жениться на Гленне, — теперь он был зол на нее. — Мне не нравится, когда меня осуждают, Клэр.

Она только что сделала огромную ошибку.

— Я извиняюсь.

— Как тебе и следует. Она думала, что несколько ночей в ее постели заставят меня передумать. Я никогда не женюсь. Я так ей и говорил. Я никогда не изменю свое решение, ни для кого. — Его лицо оставалось равнодушным.

Клэр почувствовала страх.

— Что, именно, это значит?

Он отвернулся, жестом указывая ей подойти к столу, уставленному блюдами с едой, от которых исходил пар.

Клэр не сдвинулась с места. Малкольм не собирался жениться? С чем это могло быть связано? Все дворяне женятся.

Малкольм медленно повернулся к ней лицом.

— Девушка, не думай тоже, что я передумаю.

— Прошу прошения?

— Даже ты не заманишь меня к алтарю, — сказал он. — И неважно, как сильно я наслаждаюсь в твоей постели.

Клэр задохнулась от возмущения.

— Ты слишком самонадеян!

„Болван“, почти выкрикнула она.

Его глаза сузились, он подошел и стал прямо перед нею.

— Ты не хотела бы выйти за меня замуж? — спросил он очень мягко.

Клэр знала, что ей следует солгать и успокоить его. В Нагорье XV века он был выгодной партией. Его глаза заблестели.

— Нет, не хотела бы. Я планирую выйти замуж за кого-нибудь из моего времени, за кого-то умного и успешного, с искренними, интеллигентными намерениями!

Он уставился на нее, и надолго задумался, как догадывалась Клэр, оценивая ее ответ.

— Ты назвала меня слабым и глупым, Клэр?

Клэр втянула в себя воздух, услышав его интонацию. Почему она вспылила?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы