Читаем Темное пророчество полностью

В тот же момент нож просвистел в воздухе и попал другому псу в сердце.

Теперь стая окончательно заметила нас – и, ужасающе завывая, бросилась навстречу. Вой был настолько громким, что в ушах у меня зазвенело.

Я выпустила еще три стрелы. Две попали в цель, одна пролетела мимо. Люсифер также убил двух псов брошенными ножами.

Бестий осталось шесть. Полдюжины разъяренных и голодных зверей, которые почти добежали до нас.

Я забросила лук на плечо и вытащила из-за пояса кинжал, а из ножен – рубиновый меч. Псы окружили нас, обнажив острые клыки и кровожадно рыча. Люсифер и я встали спиной к спине, и началась битва.

Мой мозг выключился. Я полагалась теперь только на свою реакцию: бей и уворачивайся; бей, уклоняйся и снова бей… Одного пса я убила ударом в живот – но, к сожалению, не успела вытащить кинжал, прежде чем другой пес укусил меня за икру. Вскрикнув от боли, я оставила кинжал в покое – и, развернувшись, плавным движением меча отделила голову кусачего чудища от туловища.

Затем я бросила быстрый взгляд на Люсифера. Он тоже убил еще двух псов. Теперь на каждого из нас оставалось по одному зверю.

Люсифер быстро заколол своего противника. Я выдернула нож из набедренного оружейного пояса и ударила последнего пса. Тот упал на землю, но был все еще жив. Я взмахнула мечом, пока пес собирался встать, но тот успел увернуться, тяжело поднялся на ноги и бросился на меня.

В последний момент я отпрыгнула влево, сделала выпад мечом и пронзила клинком глаз бестии. Чудовище упало на землю замертво.

Тишина… Не было слышно ничего, кроме нашего тяжелого дыхания. Все псы-кровопийцы были убиты. Это произошло быстрее, чем я думала.

Надо было вытащить из тела одного из псов кинжал – и тут пришлось вспомнить о раненой икре. Стоило мне сделать шаг, и боль пронзила всю ногу, до самого бедра. Нога подвернулась, и я упала. Люсифер поймал меня перед самой землей.

Он взглянул на мою икру. Опять правая нога!

– В седельной сумке у Скорпиуса есть лекарство, – спокойно сказал Люсифер. – Подожди минутку, я сейчас отведу тебя к лошадям.

Он осторожно уложил меня на мягкую лесную подстилку, а затем соскользнул вниз в ущелье, чтобы подобрать свои ножи и мои стрелы. Наконец он вытащил из трупа пса и мой кинжал, а затем оторвал кусок рубашки и прижал его к ране, чтобы остановить кровотечение. Я тяжело вздохнула.

– Ничего страшного. С моей мазью ты сразу же встанешь на ноги, – заверил он меня.

– Легко тебе говорить! – проворчала я и позволила ему поднять меня. Он обнял меня за плечо, чтобы поддержать. Несмотря на царивший в лесу холод, его рука была приятно теплой. Я проковыляла пару ярдов.

– Стой! – вдруг крикнула я. – Ты не мог бы вырвать для меня один из клыков? Пожалуйста?

Люсифер кивнул в замешательстве, наклонился и с большим трудом вырвал клык у одного из мертвых чудовищ.

– А зачем он тебе?

– Я после каждой схватки беру с собой трофей, – объяснила я.

Люсифер снова кивнул, и мы вместе пошли – или, вернее, поковыляли

 – к лошадям.

* * *

Я прислонилась к дереву. Моя правая штанина была закатана до колена. Люсифер подобрал с земли лист, намазал его зеленоватой мазью и наложил на повязку, которую также нашел в седельной сумке Скорпиуса. Когда он намотал повязку мне на ногу, мне пришлось стиснуть зубы – так адски жгла мазь.

– Ты уверен, что это правильное лекарство? – выдохнула я, морщась от боли.

– Да, – заверил меня Люсифер. – Боль скоро пройдет.

Поднявшись, он положил бутылочку с мазью и остаток повязки обратно в седельную сумку. Пока я смотрела, как он тряпкой стирает кровь псов со всех своих ножей и моих стрел, боль практически утихла, но, как и вчера, нога у меня занемела.

Неужели я и вправду только вчера дралась с лесным драконом? И только вчера познакомилась с Люсифером? Казалось, что мы знакомы уже много лет, как бы мало я до сих пор о нем ни знала.

Я оттолкнулась от дерева и встала. Икру больше не тянуло, и она не болела. Невероятно!

– Как думаешь, сможешь поехать верхом? – спросил меня Люсифер. Я кивнула, взяла у него стрелы и положила их в колчан на спине. Засунув кинжал в оружейный пояс, я вскочила Аннабель на спину. Боли я все еще не чувствовала.

– Кстати, а кто делает эти прекрасные мази? – полюбопытствовала я. – Они творят чудеса!

Люсифер тоже вскочил в седло и поехал вперед.

– Астра, – наконец ответил он. – Три года назад ей взбрело в голову сражаться с оборотнем в одиночку. Она хорошая воительница – и, вероятно, даже лучшая лучница, чем ты.

Я восприняла это как комплимент.

– Ей было всего четырнадцать, – продолжал Люсифер, – и она была гораздо менее опытной, нежели сейчас. Мы с Ленноксом нашли ее тяжело раненной в лесу. Она уже была на пороге смерти, и никто не мог ее спасти. Кроме… ведьмы. Поэтому мы отнесли ее к ближайшей ведьме, надеясь, что та нам поможет.

– Но ведь ведьмы – лживые и корыстолюбивые существа! – прервала я его. – Они никого просто так не лечат. Каждая ведьма требует себе дань.

Перейти на страницу:

Все книги серии ТенеСвет

Темное пророчество
Темное пророчество

Семнадцатилетняя Тара, младшая дочь королевы Лунарии, – принцесса необычная. Дикая и необузданная воительница, она куда лучше управляется с мечом и луком, нежели с клавикордами, и чувствует себя на своем месте, охотясь на чудовищ, а не танцуя на балах.Во время сражения с одним из чудищ попавшую в беду Тару спасает загадочный незнакомец. Молодые люди испытывают друг к другу какое-то волшебное притяжение, но их связь с самого начала находится под несчастливой звездой…Сумеют ли воитель и воительница остаться вместе, несмотря на все препятствия на их пути? И какую роль предстоит сыграть в их судьбе страшному, но неотвратимому ТЕМНОМУ ПРОРОЧЕСТВУ?ЧЕТЫРЕ ВЕРНЫХ ДРУГАТРИ ВРАЖДУЮЩИХ КОРОЛЕВСТВАДВЕ ПОЛНЫЕ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТИОДНА НЕПОБЕДИМАЯ ЛЮБОВЬ«Темное пророчество» – первая часть дилогии «ТенеСвет», дебютного романа молодой немецкой писательницы Дорит Медвед.

Александр Дмитриевич Прозоров , Дорит Медвед , Рик Риордан

Фантастика для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков