— Думаю, пора посмотреть, что происходит на том ранчо близ Барока, которое вы мне отдали. Все равно я буду неподалеку от него. Я уезжаю на два месяца. Передайте Джинни, что я очень занят и не смогу написать ей.
Сенатор Брендон провел оставшуюся часть дня за письменным столом: он писал письмо Соне. Ему казалось, что теперь он понял дальнейшие планы Стива. В письме он сообщил, что не одобряет поведение дочери, и всячески защищал зятя.
«Ты упоминала, что до тебя дошли слухи об интриге Стива с этой оперной певичкой…» — Написав эту фразу, сенатор нахмурился. Стоит ли ему объяснять поведение Стива? Он помнил, как разгневался Стив, узнав о последних выходках Джинни. Очевидно, Стив не был равнодушен к жене, а только делал вид, что ему безразличны увлечения Джинни.
Сенатор Брендон не понимал и не одобрял отношений, которые сложились у Стива и его дочери. В них был какой-то холодный расчет. Он всегда осуждал выходки дочери, но ему казалось, что все это не от хорошей жизни. Если она оставит мужа или муж бросит ее, то вся жизнь Джинни будет разрушена. Все эти проблемы, подумал он, нужно решить немедленно.
Он снова начал писать, надеясь, что Соня покажет Джинни его письмо. Этой девушке нужна хорошая взбучка, подумал сенатор.
«Газетные вырезки, которые я вложил в конверт, подтвердят мою правоту, но, если ты найдешь их слишком шокирующими, дорогая, помни, что Стив узнал о безобразном поведении Джинни задолго до знакомства с Франческой ди Паоли. Эти слухи уже давно ходят в Нью-Йорке, и о них не знают только ленивые. А синьорина ди Паоли относится к той категории женщин, которые никогда не упустят своего. Она не ограничивается легким флиртом, а крепко привязывает к себе своих любовников. С такими женщинами нельзя бездумно проводить время в ожидании возвращения жены».
Сенатор Брендон задумался, потом продолжил: «Мне кажется, что Джинни пока лучше остаться в Европе и поразмыслить над тем, на что она будет жить, если Стив решит подать на развод. Стив скоро отправится в Техас. Он очень просил меня передать Джинни, что не сможет ей написать».
Он исписал десять страниц. Завтра утром в Гавр отправится почтовый пароход. Он и доставит его письмо в Европу.
Глава 37
— Уже второй раз ты говоришь мне, что должен уйти пораньше, — сказала ему Франческа. — Сегодня ты собираешься играть в карты! — Она приподнялась на локте и посмотрела на лежавшего рядом с ней Стива. — Почему мужчины так любят играть в карты? Может, ты играешь по-крупному? Тот человек, которого мы встретили в Центральном парке вчера вечером, не кажется очень богатым. Неужели он делает большие ставки?
Стив лежал с закрытыми глазами; Франческа наклонилась к нему и, весело смеясь, коснулась пальцем его ресниц. Огромный изумруд в дорогой оправе блеснул в золотистом свете лампы.
— Зачем мужчине такие длинные ресницы? Это несправедливо! Не притворяйся, что спишь, ответь на мой вопрос!
— Не пытайся показывать свою власть надо мной, дикая итальянская кошка!
С этими словами он опрокинул Франческу на постель и повалился на нее.
— Я должен идти, Франческа. Твои дьявольские ухищрения не заставят меня сегодня остаться с тобой.
— Если бы я хоть что-то значила для тебя, ты бы остался!
— Ты опять недовольна?
Франческа затрепетала, когда Стив прошелся губами по ее шее и щеке. Она чувствовала, что он хочет обладать ею, несмотря на твердое решение уйти.
При этом она понимала, что не сможет удержать его. Франческа уже давно смирилась с этим. Она прошептала:
— Нет! Я не стану упрекать тебя и жаловаться на судьбу. Ты все равно не послушаешь меня. Но ты вернешься к завтраку? У тебя есть ключ, и мне плевать, когда это будет. Обещаю, что дам тебе выспаться, если ты очень устанешь.
Ее сильные пальцы массировали его плечи и спину, устраняя внутреннее напряжение, накопившееся за день. Стиву даже захотелось остаться с ней.
Стив отлично понимал ее. Особенно с тех пор, как спровоцировал ее на откровенный разговор. Она рассказала ему о себе, о своем детстве, о том, как ее воспитывали, о своих честолюбивых замыслах. Она была очень талантлива. Общение с ней, умной и интересной собеседницей, доставляло ему удовольствие. Он, конечно, был влюблен в нее. Более того, Стив не сомневался, что и она влюблена в него. В этом убеждало его многое, хотя Стив понимал, что его любовь сильнее, чем ее ответное чувство. Так или иначе, но сейчас они вполне устраивали друг друга.
Непонятно почему, но Франческа чем-то напоминала ему Джинни. Возможно, темпераментом и воинственностью.
Между тем мысль о Джинни отталкивала его от Франчески. Стив почувствовал ярость, вспомнив об увлечениях жены. Освободившись от цепких объятий Франчески, Стив быстро вскочил с кровати.
Франческа молча наблюдала, как Стив поспешно натягивал на себя одежду.
— Значит, ты идешь играть в карты? Но ты не сказал, вернешься ли к завтраку? А почему ты так хмуришься? Ты же видишь, что я даже не пытаюсь удержать тебя.