Читаем Темные желания полностью

— Не желаешь прогуляться? Сегодня довольно теплый день для зимы, — вежливо предложил он.

— Что? — она ошарашенно поглядела на него.

— В парке красиво сегодня. Возможно, тебе понравится. Тебе нравится зима?

— Н-не знаю. Не очень.

— Я люблю первый снег. Лондон становится чище. Жаль, что ненадолго.

— Да, жаль. И… могу ли я сегодня остаться ночевать здесь?

— Да, пожалуйста, — странная просьба, совершенно неожиданная после всего, что было только что, но не та, которая доставила бы ему проблемы.

— У меня… у меня еще много дел сегодня. С вашего позволения, я пойду.

— Конечно, иди, Джоанна.

Он проводил ее взглядом. Она определенно спасалась бегством, но к чему тогда просьба остаться на ночь? Не следует ли ему подготовиться к худшему? Возможно, проверив сейчас, на что он готов пойти, к ночи она приготовит более детальный план… приказов. И граф вовсе не был уверен, что сможет зайти дальше, чем сейчас. Он даже не был уверен, что хоть когда-то будет готов повторить то, что сделал не более десяти минут назад. Но каких же просьб он тогда ждал от Джоанны, предоставляя ей право просить?

* * *

Остаток дня он проработал в библиотеке, то и дело отрываясь от бумаг и прислушиваясь к суете за дверью. С Джоанной встретился за ужином, но она была молчалива и тиха. Впрочем, в этом как раз не было ничего удивительного. Удивительно другое. Теперь в ее молчании он видел больше, чем раньше. Ее ожидание худшего ничем не проявлялось внешне — ни испуганным взглядом, ни нервным сглатыванием, — но он ощущал его как свое собственное.

— Пройдем в библиотеку? — предложил он.

Она посмотрела на него и подала руку.

— Да, милорд.

— Джоанна, я думаю, теперь нет нужды называть меня исключительно милордом. Гримстон, или даже Джордж, если тебе будет угодно, — добавил он с иронией.

Она изумленно посмотрела на него. Называть его по имени… сама эта мысль была столь невероятна, что переворачивала весь ее мир с ног на голову. Как можно называть по имени человека, с которым… который столько всего делал и еще будет делать с ней?! Но поскольку на предложение надо было как-то ответить, она выдавила из себя:

— Да, Гримстон.

— Благодарю тебя.

Они вошли в библиотеку, граф прикрыл двери, но не стал запирать их.

— Располагайся. Мне нужно написать несколько писем, ты можешь пока почитать.

— Что? — осторожно спросила она.

Господи Иисусе… Возможно, он был жесток в некоторых вещах, возможно, он был способен ударить ее, но он не хотел, чтобы она постоянно жила в этом изматывающем ожидании кары.

— Что угодно. Что ты любишь?

Она даже не пыталась скрыть свое удивление, словно вопрос о том, что же любит она, был изобретен не в этой вселенной.

— Я не знаю.

Граф вздохнул и подошел к ней совсем близко.

— Джоанна, я привел тебя в библиотеку не для того, чтобы развлекаться, и не для того, чтобы мстить. Мне действительно нужно написать несколько писем и я действительно предлагаю тебе что-нибудь почитать. Впрочем, если у тебя есть другие дела, ты можешь оставить меня одного. Возможно, перед сном я зайду пожелать тебе спокойной ночи.

Он поймал мимолетную вспышку страха в ее взгляде. Если бы не приглядывался и не знал, что искать, он бы ничего не заметил.

— И даже если ночью я попрошу тебя прийти в мою спальню, это будет просто из желания провести с тобой время, а вовсе не из мести. Тебе нечего бояться. У меня нет желания мстить.

Он очень хотел, чтобы она поверила ему.

— Хорошо, милорд, — покорно согласилась она. Он понял, что в глубине души она не поверила, но не подал виду.

— Замечательно. Итак, что ты любишь?

Она нервно облизнула губу. Итак, она по по крайней мере расслабилась рядом с ним достаточно, чтобы проявить свою нервозность.

— Не знаю. До истории Фанни Хилл, которую вы мне дали, я уже давно ничего не читала.

— Может быть, ты любишь вышивать? Или что-нибудь еще? Что заполняло твои дни во время первого замужества?

Он внимательно следил за ее лицом, улавливая малейшие оттенки чувств и эмоций, чтобы получить правильный ответ, а не тот, который она выразит словами.

— Ничего, — ответила она. — Я просто… жила.

Он мысленно заменил последнее слово на «выживала». Единственное, что можно делать, когда живешь в таком страхе. Ни на какие развлечения у Джоанны уже не оставалось душевных сил.

— Чем же ты любила заниматься до замужества?

— Я любила романы и… и стихи.

— Я думаю, ты найдешь здесь что-нибудь по своему вкусу, — он указал на одну из полок. — Устраивайся.

После он проводил Джоанну до ее спальни.

— Приходи ко мне через полчаса, — сказал он.

— Да, милорд.

За отпущенное ей время она привела себя в порядок и переоделась. После долгих раздумий решила надеть белый кружевной наряд. Сшит он был в виде платья с пышной юбкой, но наедвался и снимался не в пример легче. Жаль только, что у нее не было времени сделать подходящую прическу.

Когда она вошла, граф сидел в своем любимом кресле.

— Подойди ко мне, — мягко приказал он. — На колени. Руки убери за спину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Англия, XIX век

Похожие книги