– Кто-нибудь выходил за последние несколько минут? – спросил он, стараясь перевести дыхание.
– Нет, сэр. Лишь тот джентльмен, с которым пришел сын миссис Дэрвелл. Что происходит?
– Был еще кто-то, – объяснил Брайант. – Дадите мне знать, если кто-нибудь попытается скрыться?
– Конечно, сэр, я начеку, это же самый легкий путь.
Где-то позади приглушенно хлопнула дверь.
Брайант высунул голову на улицу и заметил широкую фигуру в блестящем черном дождевике, возникшую из тени у главного входа. Обернувшись, он увидел Джона Мэя, шедшего в противоположном направлении, к служебному входу.
– Джон! – крикнул он. – Это он! Останови его!
Темная фигура бросилась бежать, за нею тотчас помчался Мэй. Сгустились сумерки, и снова наступило время светомаскировки. Шафтсбери-авеню, затуманенная и размытая дождем, была практически пустынна, когда они на нее свернули.
Он уже мой, подумал Мэй, увидев, как бегущий впереди него человек поравнялся с вереницей припаркованных мотоциклов, принадлежащих армейским курьерам. Вокруг шеи мужчины было что-то накручено, поднят воротник или капюшон, скрывавший голову. Похоже, он был около шести футов ростом, но в туманной мороси и подступающей темноте определить точнее было трудно. К ужасу Мэя, фигура в дождевике прыгнула на стоявший с краю мотоцикл и, пнув стартер, завела мотор. Армейские инженеры ставили свои мотоциклы у дороги, чтобы ими воспользоваться в случае крайней необходимости. Мэй схватил первый попавшийся и вскочил в седло. Он знал, как им управлять, но при погашенном уличном освещении и мокрых мостовых не был уверен, что ему удастся пуститься в погоню. Мотор завелся с первого толчка, он крутанул сцепление, сорвался с места, вылетев на дорогу прямо за своей жертвой, и настолько приблизился к ней, что колеса их мотоциклов почти соприкоснулись.
Мотоцикл впереди внезапно вильнул и рванулся поперек полосы встречного движения к Пикадилли-Серкус. Мэй почувствовал, что его заднее колесо буксует, и смог сохранить равновесие, лишь скребя каблуком по асфальту и поставив машину на дыбы. Он сосредоточил внимание на черном квадрате с номерным знаком впереди, LR109. Фигура низко пригнулась, набирая скорость, рев мотора усилился, когда мотоцикл проскочил между двух такси с выключенными фарами. Мэй тоже увеличил скорость, стараясь ехать параллельно, но преследуемый опять прибавил газу. Они пролетели мимо стены «Лондонского павильона» и неосвещенного кинотеатра напротив, влившись в поток транспорта в районе Серкус с такой скоростью, что водители автобусов вынуждены были ударить по тормозам. Рекламные щиты, служившие ориентиром на данном участке дороги, остались без света, придавая зданиям тусклый, заброшенный вид. LR109 срезал путь, миновав заколоченный досками фонтан, и выскочил на Пикадилли, за ним по пятам несся Мэй. Полицейский, видимый лишь по белым полоскам на манжетах, поднял руки и побежал в их сторону, затем отпрянул, увидев, что ни тот ни другой не собираются останавливаться. Звука его свистка они уже не слышали, поравнявшись со зданием Королевской Академии, и влились во встречный поток машин.
«Брайант меня убьет, если я его упущу», – думал Мэй, набирая скорость. Юный детектив чувствовал, как в лицо хлещет холодный дождь, когда колеса теряли точку опоры на скользкой дороге, снова находили и толкали мотоцикл вперед. Здания по обеим сторонам казались огромными серыми глыбами, абсолютно лишенными света. Впереди, за Грин-Парк, бомба сильно разворотила середину трассы, и камнеуборочные машины пытались сровнять ее по краям. Когда они подъехали ближе, Мэй увидел, что вся насыпная дорога оцеплена. Сквозь них не проехать, сказал он себе, с недоверием наблюдая за тем, как LR109 шумно проскреб по краю тротуара и въехал в длинную галерею под отелем «Ритц». Рванув следом, Мэй почувствовал, что шины врезались в каменную обочину тротуара, заднее колесо вибрировало, когда он пролетал под арками, а грохот мотора в туннеле заставил броситься врассыпную толпу визжащих женщин в вечерних туалетах, выходящих из отеля.