— Он давно такой, — сказал брат, пока открывал дверь машины. — Я заметил это ещё в прошлом году.
— Не знаю, — улыбнулась я, усаживаясь на переднем сидении. — Вроде, он всегда был ворчуном.
— Он изменился в прошлом апреле. Может, он стал относиться так только мне.
— Или тебе просто кажется, — постаралась я убедить его, хотя знала, что Брэдли был прав.
Мы проехали три дома, свернули на другую улицу, потом на вторую, проехали мимо парка, вывернули с главной улицы на небольшой закоулок и оказались на нашей родной улице, остановились возле нашего дома, там нас уже ждала мама.
— Вот вы где, мои родные, — она подошла и обняла нас сразу двоих. Должно быть это трудно одной рукой тянуться вверх, чтобы обнять Брэда, а другой держаться на своём примерном росте, чтобы обнять меня. — Где были, что делали?
Мы рассказали, как за пару дней объездили десяток кафешек, заказали множество стейков и бургеров с мясом, как ходили в кино и парк развлечений. Как Брэдли познакомил меня со Стиви, и как мы втроём гуляли по парку и аллее. Мама слушала со вниманием, при этом помешивая овощное рагу в своей кастрюле.
— За три дня наелись всякой дряни, — сказала она. — Сейчас я вам налажу по-настоящему полезную еду.
— Мам! — начал Брэдли.
— Даже слышать не хочу, — перебила моя мама его. — Всё, держи и ешь.
И вмиг перед Брэдли оказалась огромная тарелка с тушёными овощами. Он взял ложку и много кусков хлеба, достал кетчуп из холодильника и майонез. Он пытался всячески сделать это блюдо более аппетитным, чем оно казалось на самом деле.
— Не майся ерундой, — сказала мама. — Это очень вкусно, вкуснее ваших стейков и пицц.
— Да, — засмеялся Брэдли. — Намного вкуснее, ты права.
Мама знала, что Брэдли так ехидничает, но всё равно сделала вид, что приняла его слова за комплимент.
После ужина я пошла в школу. Теперь уроки сократили до двух часов в день и перенесли на дневное время. Я узнала об этом, когда была второй день в Сиэтле и из-за этого мне пришлось уехать оттуда на день раньше. Мы встретились с друзьями на английском. Они ещё не знали о том, что появилась ещё одна метка, но, когда мы сидели в столовой, я рассказала им, что ещё утром была в доме Бэй и видела, как она вызвала нотариуса, а соседи приходили к ней и приносили чуть ли не похоронные венки.
— Дебби Бэй? — громко и удивлённо спросил Кевин. — Убийца совсем ошалел, он собирается убить талисман нашего города! Эта старушка не умрёт просто так, все будут защищать её.
— Кроме детей, — заметил Рэй.
— Я тоже ненавидел её в детстве, она забрала мой новый футбольный мяч, — сказал Фил. — Единственный футбольный мяч за всё моё детство.
— А у меня воздушного змея, — добавил Кевин.
— Она полила водой мой велосипед, — улыбнулась я.
— А у меня самокат.
Эрика и я ударили пятью пальцами друг об друга.
— Да у меня половина игрушек осталось в её доме, — сказал Рэй.
— Она убила мою собаку.
Кевин слегка подавился, когда услышал, что Дебби Бэй способна и на такое.
— Мы жили по соседству с ней, у меня был любимый щенок, а когда он вырос, Дебби Бэй сказала, что он пугает её кошек, — грустно проговорила Грейс. — Она накормила Джекки отравленным куском мяса, после чего он умер.
— Уу, — провыл Кевин. — Это действительно так?
Грейс кивнула. Я немного исказилась в лице, пытаясь представить, как Бэй вообще могла сотворить что-то подобное.
— Моего хомячка тоже звали Джекки, — сказал Фил. — Кода мне было семь лет, я положил ему в кормушку слишком много еды, он объелся и умер.
За нашим столом на секунду повисла тишина, после чего мы с Кевином засмеялись.
— Прости, — улыбнулся Кев. — Но ты просто так смешно это рассказал.
— Да ладно, — засмеялся Фил. — Этот хомячок жил у меня только три дня. Я даже не привык к нему.
Эрика сказала, что это совсем не смешно. Зачастую, бывало так, что ей был совсем не понятен юмор Кевина и Фила. Я даже помню времена, когда она могла осуждать их за то, что они смеются, например, над мужчиной с опухшей губой. В этом мы всегда были с ней разными, я в отличие от неё, являюсь обладателем такого же юмора, как у Кевина и Фила. И всё же, каким бы удивительным это не казалось, мы всегда были лучшими подругами.
— Надо будет подарить венок Дебби Бэй, — невзначай сказал Кевин, пережёвывая свой сэндвич.
— Почему вас так смешит смерть человека? — громко произнесла Эрика.
— Грустно, конечно, — начал Фил. — Но она старая, ей давно уже пора.
— У вас нет ни капли сочувствия, — Эрика соскочила со стула. Через пару секунд она скрылась из столовой, оставив нас в небольшом недоумении.
— Это правда не смешно, — заметил Рэй.
— Только не надо уходить, — сказал ему вслед Кевин. Но Рэй уже поднимался со стула и уходил в сторону Эрики.
— Был пацан, и нет пацана, — процитировал ему вслед Фил.
— Но это правда, — сказала я. — Правда не смешно.
— Мы не смеёмся, — пояснил Кевин. — Я даже не верю в то, что Бэй умрёт.
— Твой отец ведь сможет защитить её? — добавил Фил.
— Наверное, — пожала я плечами.
— С чем сегодня твой бургер? — он кивнул в мою сторону. Я открывала контейнер, который мне дала мама.