— Сливан! — громкий хмельной бас разорвал монотонный гул зала. Герольд побледнел, но не дернулся с места. Он поднял голову и медленно развернулся в сторону огромного, как гора, мужчины. Вид Сливана напомнил жертву, бредущую на эшафот. Сквозь зал, нацелившись прямо на нас, напролом шел огромный верзила, осоловевший взгляд которого явственно подтверждал, что в его пузе нашла свое пристанище не одна бутылка крепкого алкоголя.
— Где мое бренди? — разъяренным медведем накинулся верзила на Сливана. — Почему ты еще здесь?!
— Простите, милорд. Виноват,— Сливан отвечал тихо, не поднимая глаз, чтобы не провоцировать пьяного мужчину, — Я сейчас все…
— Молчать! — взревел «милорд», ударом руки отправив герольда в полет. Сшибая игроков, тот пролетел метра два и врезался в стену. Хозяин был невероятно силен. — Десять плетей научат тебя уважать своего господина! Стража! Всыпать ему!
— Дорогой, не при гостях! — на руке мужчины повисла Софи. Супруг?
— Отстань! — тот вырвал руку и прорычал, окидывая взглядом собравшихся: — Я терплю этот сброд у себя дома, но терпеть неповиновения слуг не намерен! Десять плетей! Немедленно!
— Сливан задержался из-за меня, — вмешался я. Информация, которую мог дать глашатай, дороже хороших отношений с хозяином.
— Да мне плевать! — налитые кровью глаза переместились на меня. — Охрана! Этому тоже плетей всыпать!
— Дорогой, это подданный Бернарда, — прошептала Софи, вновь повиснув на руке супруга.
— Хренарда! — злобствовал пьяница. — Они у меня уже вот где сидят, подданные эти! В следующий раз неповадно будет вмешиваться в дела семьи! Это мой дом, и я здесь в своем праве! Охрана! Почему его до сих пор не наказали?!
Всего пара секунд и стража ловко скрутила меня, вывернув руки за спину и зафиксировав их наручниками. Не выказывая признаков протеста, я разочарованно думал о своей продвинутой защите. Оказалось, против грубой физической силы мне нечего противопоставить. Разве что свою грубую силу, или что там у меня вместо нее. Единственное преимущество — это силовая защита, которая не позволит прикоснуться непосредственно к моему телу. Собственно, наручники удерживали мои руки, но не касались их. Разумно решив не нагнетать обстановку своим сопротивлением, я предоставил Софи решение этого конфликта. Потом при случае потребую у хозяйки преференций, как пострадавшая сторона.
— Бросить их в подвал! — передумал, видимо немного успокоенный зрелищем избитого Сливана и скрученного меня, бугай. — Пусть посидят до завтра, подумают о жизни. Бренди мне!
Особо не церемонясь, меня быстро транспортировали в сырое и темное помещение. Дорогу я запомнил легко — голова постоянно была занята пересчетом дверных косяков и проемов, к которым меня «неосторожно» прикладывали стражники. Очередные вспыхнувшие звездочки окончательно убедили — при случае нужно установить на броню инерционный блокиратор. Достало уже играть роль звездочета! В подвале наручники любезно заменили на кандалы, намертво приделанные к стене. Дернув их пару раз для успокоения, я удостоверился, что прикован на совесть.
— Благодарю, милорд! — голос Сливана раздался справа. Я обернулся на голос и увидел, как «коллега по цеху» невозмутимо поправляет кандалы, чтобы они не так больно впивались в запястья. Его силовое поле не защищало от таких неприятностей. — Кандалы предпочтительнее плетей, не находите?
— Сомнительное превосходство, на мой взгляд, — не согласился я. — Хотелось бы избежать такого выбора.
— Ваша правда. Однако, не извольте беспокоиться. Не пройдет и часа, как вас освободят. Госпожа Софи обо всем позаботится.
— Госпожа Софи? Сомневаюсь, что она вообще способна что-нибудь решить. Иначе бы мы с тобой здесь не сидели.
— Не совсем так. — встал на защиту Сливан. — Семью Леклёр возглавляет госпожа Елизавета, мать миледи, но после пропажи подвески она не принимает гостей. Заботу о поместье взяла на себя госпожа Софи. Но она всего лишь женщина. И сейчас поступила, как жена. Согласитесь, не лучший момент спорить с милордом Эрваном. Он страдает неприятной фобией — боится любого скопления народа. Наплыв гостей выбил его из колеи, и хозяин пристрастился к алкоголю. Как только подвеска будет найдена, все наладится.
— Это ты пытаешься сгладить последствия моего пребывания здесь для своей госпожи?
Герольд неопределенно пожал плечами. Дескать, понимай как знаешь.
— Почему Елизавета никого не принимает? Пропажа какой-то побрякушки так ее подкосила?
— Госпожа плохо себя чувствует. Связано ли это с подвеской или нет, вопрос не в моей компетенции, — поджал губы герольд.
— Да брось! Не в твоей компетенции. Мог бы и поделиться информацией в благодарность, что я тебя спас от плетей!
— Справедливости ради стоит заметить, что если бы не вы, то бренди оказалось у хозяина вовремя, и мы бы здесь не сидели, — парировал Сливан.
— Туше, — примиряюще улыбнулся я, но герольд больше не проявлял желания общаться. Я попробовал зайти с другой стороны. — Но все-таки, почему госпоже Елизавете дорога ее подвеска?