Читаем Темный путь (ЛП) полностью

Сара Вейс охнула, как и несколько других, кто понимал английский.

— Ребекка, о чем ты говоришь?

Ребекка опустила взгляд.

— Я слышала коменданта за дверью, мама. Я не говорила об этом, чтобы никого не расстраивать.

Ребекка врала, как поняла Тори. Не о намерениях коменданта, а о том, как узнала о них. Было интересно узнать, почему.

Ее мать повернулась к Тори и Нику.

— Вы можете забрать всех нас?

— Тайный туннель ведет от погребов замка. А потом придется пройти пару миль, — Ник смотрел на пленных, задержался взглядом на беловолосой женщине. — Идти недалеко, но местами сложно.

Старушка сказала на английском с немецким акцентом:

— Не переживай за меня, парень. Я сильнее, чем кажусь.

— Хорошо. Мы не хотим оставлять кого-то позади.

Девушка с кашляющим ребенком спросила:

— Других ученых спасут с доктором Вейса? Нам говорили, что их держат в лаборатории. Мой муж…

— Мы готовы помочь вашим товарищам, а наши друзья точно захотят сделать так для других, если смогут, — сказал им Ник, но смотрел на Ребекку Вейс. Тори подозревала, что Ребекка была связана с пылкой интуицией, что вела Ника на эту миссию.

Сара Вейс повернулась и заговорила с остальными на французском. В комнате кипело волнение, люди двигались к двери. У них почти не было вещей. Девушка прошла к старушке, чтобы помочь. Старушка была хрупкой, но выглядела решительно.

Они двигались, и Тори увидела дверь в стене напротив и большое окно в ней. Она с любопытством пересекла камеру и открыла дверь, а потом потрясенно охнула. Дверь вела на узкий балкон на склоне утеса и обрывом внизу.

Ветер хлестал ее, Тори отпрянула. Внизу зловеще завыла сирена. Она молилась, чтобы Аллард и его команда уже сбежали с учеными.

Сара Вейс подошла к ней, коснулась руки Тори.

— Ты понимаешь, почему Ребекка не рассказала, что нас отправят в Германию, — тихо сказала она. — Кто-то мог решить покончить с жизнью от отчаяния.

Тори шагнула вперед, сжала перила балкона руками. Даже для той, кто мог летать, обрыв был пугающим.

— Кто-то прыгал во время вашего плена?

— Нет, но многие хотя бы думали о преимуществах быстрого конца, — сказала женщина. — Условия были сложными. Если нас отправят в Германию, вряд ли кто-то переживет эту проклятую войну.

Тори со страхом ощутила, что доктор Вейс была права. Эта война только началась, а впереди лежали невообразимые ужасы.

— Думаете, вас заперли тут, чтобы толкнуть к самоубийству?

Губы женщины скривились.

— Это была шутка полковника Гейнриха. Он сказал, что мы не в плену и можем уйти, когда пожелаем.

Фары загорелись в лагере внизу. Время утекало. Тори сказала:

— Хорошо, что мы уже прибыли. Скоро вы будете в безопасности в Англии.

— Немного безопаснее, — доктор Вейс ушла с балкона, направилась в коридор. — Англия может пасть. Но мы хоть немного будем свободны. Если повезет, я увижу Дэниела снова.

В коридоре Ник создал умеренный свет. Никто не заметил, что свет был не от фонарика.

Тори посчитала пленных. Десять человек. Три женщины, жены пленных ученых, одна бабушка, шестеро детей от малыша на руках до Ребекки Вейс. Многие дети могли идти сами, хоть маленьких нужно было нести часть пути к пещере.

— Двигайтесь быстро, но тихо, — сказал негромко Ник. Он взял малыша на руки. — Сюда никто не шел. Если повезет, нас не заметят.

Он повернулся и повел их, Тори замыкала строй с другим огоньком. Группа была на середине последнего участка коридора, который вел в погреб, когда дверь сбоку открылась, и немецкий солдат с ружьем вышел оттуда.

Солдат включил свет в коридоре, нажав на включатель на стене. Видимо, генератор починили.

Тори моргнула от резкого света, солдат застыл при виде беглецов, а потом вскинул ружье и рявкнул:

— Achtung!

— Нет! — Ник поднял револьвер, сжимая его обеими руками, и выстрелил. Выстрел оглушал в узком проходе.

Солдат упал, и Ник с ужасом смотрел на то, что сделал. Элспет вырвалась из кладовой.

— Кто-то ранен?

В тот миг маленький мальчик закричал и побежал мимо Тори по коридору. Она попыталась схватить его, но не успела.

— Я… мог убить солдата, Элспет, — пролепетал Ник.

Группу охватило смятение, Ребекка повернулась и побежала за мальчиком.

— Аарон убегает! Я верну его.

Ощутив приближение катастрофы, Тори побежала за ними.

— Ник, Элспет, уводите всех! — крикнула она. — Я заберу Ребекку и мальчика и пойду за вами. Если не встретимся там, ждите в пещере!

Элспет опустилась у павшего солдата.

— Будь осторожна, Тори.

Она опустила ладонь на бок мужчины в крови. Он стонал, мотал головой, его шлем упал. Он был чуть старше Ника.

— Рана не смертельна, — сказала Элспет. — Я остановлю кровотечение, и мы пойдем.

Тори добралась до первых дверей, проклиная себя за то, что не заперла их за собой. Иначе мальчик не смог бы убежать дальше.

Она открыла двери и последовала за Ребеккой, догнала ее в коридоре. Впереди мальчик пропал за углом. Он бежал к знакомой камере.

— Что так напугало Аарона? — спросила Тори, едва дыша.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темное зеркало

Темное зеркало (ЛП)
Темное зеркало (ЛП)

В шестнадцать леди Виктория Мансфилд, младшая дочь графа и графини Фейрмаунта, готовится к прекрасной жизни и выбору достойного мужа. Но она узнает то, что может разрушить ее жизнь и опозорить семью навеки. Кровь Тори осквернена… магией.Когда Тори невольно раскрывает презираемую магию, ее тут же отсылают в аббатство Лэкленд, школу для молодых людей ее положения. Тори хочет, чтобы ее исцелили, и она вернулась домой, может, даже вернула хоть что-то из разбитой жизни.Но магия манит, и Тори находит учеников-мятежников, решивших магией защищать Англию. На их тайных занятиях она раскрывает все свои силы… и симпатию к юному и замкнутому маркизу Алларду. Но тайна держит Алларда в стороне, хоть Тори видит симпатию в его глазах.Магия приводит Тори и ее друзей в опасный мир, где нужно спасти Британию от захвата. Может ли опасность сблизить Тори и Алларда, несмотря на все, что стоит между ними?

Мэри Джо Патни , Роберт Энтони Сальваторе

Фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Темный путь (ЛП)
Темный путь (ЛП)

Тори и ее друзья вернулись домой, в Англию 1803 года, невредимыми, но их взгляды на мир изменились. Их подвиги придали им уверенность, а еще их магия стала сильнее.Тори рада, что ее связь с Аллардом стала сильнее, пока она не узнает, как сильно он связан с древнем семейным поместьем — землями, которые он не унаследует, пока не отречется от магии, выбрав супругу без волшебных сил. Если Тори любит его, она должна отпустить, но хватит ли ей сил на это?Подвиги Синтии в Дюнкерке помогли ей добиться уважения, но ее острый язык отгоняет всех. Она одинока в аббатстве Лэкленд на рождественских каникулах, так что с неохотой соглашается присоединиться к Джеку Рейнфорду и его семье для праздника, хоть они и простолюдины, куда ниже ее статуса аристократки. Теплый прием у Рейнфордов делает ее счастливой, но она не может влюбиться в очаровательного Джека! Верно?А потом их затягивает в опасную попытку спасти важного французского ученого из оккупированной Франции. Тори и Аллард должны работать вместе, на кону множество жизней. Но случается катастрофа, и под угрозой оказывается и их миссия, и их жизни. Магия и их верность друг другу помогут им выжить и вернуться домой?

Мэри Джо Патни

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги