Читаем Темный путь (ЛП) полностью

— Если ты можешь читать мысли, будет проще поверить, что я могу летать. Наш выход — в окно, и я буду держать вас обоих, — вдруг немецкие голоса стали громче, и Тори поняла, что они миновали одни из дверей и приближались.

Ребекка открыла дверь балкона и посмотрела на утес, ветер и дождь трепали ее волосы и платье. Она сжимала дверную раму, костяшки побелели.

— Я выше тебя, еще и с Аароном. Тебе хватит сил донести нас до безопасности?

— Думаю, да, иначе я не предлагала бы это, — честно сказала Тори. — На этой миссии было еще пять магов. Если что, я смогу взять их силы. Но есть риск. Пока я несу вас, нас могут увидеть и подстрелить.

— Внизу лагерь, и мы рухнем в его гущу, — голос Ребекки дрожал. — Нас снова схватят.

— Я улечу в сторону от лагеря. Мы опустимся за его пределами и побежим, — Тори взглянула на дверь. Оставались секунды. — Прошу, поверь мне!

Девушка посмотрела на коридор, откуда доносились низкие голоса. Она поджала губы.

— Говори, что делать.

Тори сбросила плащ.

— Мы выйдем на балкон, зажмем Аарона между собой, и я обвяжу этим нас за талии, чтобы усилить хватку. Мы переберемся через перила и довольно быстро спустимся на землю, чтобы нас не увидели. Я замедлю нас у земли, — она не показывала свои страхи. Ребекка уже нервничала.

— Связывай нас! — с дрожью сказала другая девушка. — И пусть Бог защитит нас.

Тори шагнула вперед и прижалась к Аарону и Ребекке. Она укутала их плащом и завязала рукава за спиной Ребекки.

Та девушка была выше, но худой, и рукава смогли завязаться в прочный узел. Хоть только это не могло их спасти, такая уловка могла помочь.

Тори обвила Ребекку руками и сказала:

— Ты можешь обвить меня рукой, придерживая Аарона? Он должен быть в безопасности между нами.

Мальчика поддерживала левая рука Ребекки, и она обвила правой рукой Тори.

— Аарон, mon petit chou, закрой глаза. Мы убежим от злых людей.

Мальчик с доверием закрыл глаза и прислонил голову к плечу Ребекки. Когда он устроился, Ребекка тоже закрыла глаза. Ее лицо было белым на фоне черных волос.

За ними гремели выстрелы. Солдаты отстрелили замок двери.

Напряженно пробуждая магию, Тори подняла их с балкона. Ребекка заскулила, когда ее ноги перестали касаться пола, но ее хватка не дрогнула.

Они миновали перила и полетели вниз…


ГЛАВА 32



Синтия еще не видела, чтобы Аллард срывался, но, когда она сказал, что пойдет с ним за Джеком, она отчасти ожидала, что он скажет: «Мало ты проблем устроила?».

Но он напряженно сказал:

— Не сработает. И одному человеку будет сложно пробраться в лагерь. Двое будут вызывать подозрения, особенно когда один из них — привлекательная девушка. Мне придется потом искать и тебя, а не только Джека.

Он был тактичен, даже когда отказывал ей — она не была привлекательной, она напоминала каргу, которую протащили через болото. Но она не винила его за недоверие.

— Хотела бы я быть практичной и надеть штаны! Но даже в платье я смогу отвести тебя туда, где они держат Джека.

Аллард задумчиво нахмурился. Элспет рядом с ним тихо сказала:

— Мужчины сильнее физически, и они традиционно защищали женщин и детей. Но среди магов способности женщин не уступают мужским.

Ощутив, что Аллард сдается, Синтия успокаивающе сказала:

— Я могу магией иллюзии помочь нам пройти внутрь.

— Это пригодилось бы, — согласился он. — И на обратном пути с Джеком тоже. Но почему, Синтия? Ты же была самой разумной из девушек.

Как вежливо он говорил «разумной», когда правильно было «трусливой». Даже себе Синтия не хотела признаваться в истинной причине. Она сказала лишь:

— Из-за меня Джека поймали, так что я обязана вытащить его.

Они смотрели друг на друга, доктор Геллер робко заговорил:

— Джек — светловолосый юноша, который помог освободить нас? Он попал к свиньям-нацистам?

— Боюсь, что да, — сказал Аллард. — Если повезет, лагерь будет еще в хаосе, и мы сможем вытащить его. Я хочу попробовать.

— Юная леди сетовала, что не надела штаны, — продолжил ученый. — Если это поможет, у меня есть запасная пара, потому что у меня почти не оставалось вещей, — он улыбнулся Синтии. — Ваша талия намного тоньше моей, но по росту мы похожи. Я буду рад отдать их вам, если это поможет спасти вашего храброго молодого человека.

Синтия хотела возразить, что он был не ее молодым человеком, но… он был им. Был.

— Спасибо. Это поможет.

Они составили план, и доктор Геллер отдал свой единственный запасной комплект штанов и рубашки. Синтия оставила шапку и плащ, пахнущий Джеком. Хоть плащ и промок, он утешал ее. Они с Аллардом пошли к лагерю, пока остальные отправились в пещеру.

Синтия выглядела еще хуже в большой мужской одежде. Доктор Геллер не преувеличивал, сказав, что его талия была куда больше. Ей пришлось затянуть одолженный пояс до последней дырочки, и она закатала штанины.

Но облик нищего зато давал ей свободу движений. Позже, если она выживет, она отругает себя за то, что отказалась от штанов, которые предлагал Джек. Лучше бы она надела его штаны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темное зеркало

Темное зеркало (ЛП)
Темное зеркало (ЛП)

В шестнадцать леди Виктория Мансфилд, младшая дочь графа и графини Фейрмаунта, готовится к прекрасной жизни и выбору достойного мужа. Но она узнает то, что может разрушить ее жизнь и опозорить семью навеки. Кровь Тори осквернена… магией.Когда Тори невольно раскрывает презираемую магию, ее тут же отсылают в аббатство Лэкленд, школу для молодых людей ее положения. Тори хочет, чтобы ее исцелили, и она вернулась домой, может, даже вернула хоть что-то из разбитой жизни.Но магия манит, и Тори находит учеников-мятежников, решивших магией защищать Англию. На их тайных занятиях она раскрывает все свои силы… и симпатию к юному и замкнутому маркизу Алларду. Но тайна держит Алларда в стороне, хоть Тори видит симпатию в его глазах.Магия приводит Тори и ее друзей в опасный мир, где нужно спасти Британию от захвата. Может ли опасность сблизить Тори и Алларда, несмотря на все, что стоит между ними?

Мэри Джо Патни , Роберт Энтони Сальваторе

Фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Темный путь (ЛП)
Темный путь (ЛП)

Тори и ее друзья вернулись домой, в Англию 1803 года, невредимыми, но их взгляды на мир изменились. Их подвиги придали им уверенность, а еще их магия стала сильнее.Тори рада, что ее связь с Аллардом стала сильнее, пока она не узнает, как сильно он связан с древнем семейным поместьем — землями, которые он не унаследует, пока не отречется от магии, выбрав супругу без волшебных сил. Если Тори любит его, она должна отпустить, но хватит ли ей сил на это?Подвиги Синтии в Дюнкерке помогли ей добиться уважения, но ее острый язык отгоняет всех. Она одинока в аббатстве Лэкленд на рождественских каникулах, так что с неохотой соглашается присоединиться к Джеку Рейнфорду и его семье для праздника, хоть они и простолюдины, куда ниже ее статуса аристократки. Теплый прием у Рейнфордов делает ее счастливой, но она не может влюбиться в очаровательного Джека! Верно?А потом их затягивает в опасную попытку спасти важного французского ученого из оккупированной Франции. Тори и Аллард должны работать вместе, на кону множество жизней. Но случается катастрофа, и под угрозой оказывается и их миссия, и их жизни. Магия и их верность друг другу помогут им выжить и вернуться домой?

Мэри Джо Патни

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги