Грэм подозрительно легко воспринял новость, что у нас осталось чуть меньше двух лунных циклов до гибели и нам следует спешить в храм Судьбы. Его также не насторожило, что он потерял со мной связь и не смог слушать розговор с Тристаном. Впрочем, такое, как он признавался ранее, уже случалось.
Мне везло: я легко открыла секретную дверь между моей гардеробной и спальней телохранителя и забрала из тайника, все что указал сатуриец. В наследство от Грэма мне достались: три с половиной сотни северинов, абола, то есть непромокаемый воинский плащ, легкий арбалет, короткий меч, ножи и сюрикэны. Все это со сменной одеждой и пакетом Тристана я засунула в походную сумку.
Из потайного ящика гардеробной я достала мужскую одежду, в которой не так давно щеголяла инкогнито по столице.
Еще я не забыла захватить единственную вещь, которая принадлежит мне с самого рождения. Кольцо. Простое кольцо, которое нашли в моих пеленках. Женское украшение из меди, без каких-либо особых примет, кроме глубокой царапины изнутри ободка. Украшение не представляет ценности, наверное, поэтому его у меня и не отобрали. В годы обучения я носила его на нитке, и когда приходилось особо тяжко, оно напоминало, что если самые родные предают, то чего ждать от посторонних? Подобные утешения помогали переносить обиды и насмешки остальных падчериц Судьбы.
Да, я никогда не прощу свою мать за то, что она меня бросила. Но когда-нибудь благодаря кольцу я найду ее и потребую назвать причину предательства.
В последний раз окинув свои покои придирчивым взглядом, поняла, что уже тоскую. Тоскую по «серым» будням принцессы, по ненавистным обязанностям, этикету, по фрейлинам и дворцовым интригам, по великолепным нарядам и даже по тому бодрящему ощущению, которое возникает всякий раз после неудавшегося покушения на мою особу. Глупо? Наверно. Но зато честно. Как бы я не лукавила, мне понравилась роль принцессы.
Олив в волнении то и дело промокал платочком лоб. Любимый кулинар императора, нервно озираясь и жалобно вздыхая, почти силой затолкал меня в бочку из-под пива.
— Спасибо, риэл Олив, — придержав крышку, с чувством поблагодарила я повара.
— Никогда не думал, что буду кому-то помогать выбраться из дворца… Благодарите принцессу, риэлла, только ей я готов оказать подобную услугу, — и кулинарный гений запечатал бочку, едва не стукнув по голове крышкой (интересно, был бы он аккуратней, если бы я не сменила внешность, а убегала бы в облике принцессы?).
Очередная телега с пивом следовала прямо на Хрустальную площадь — жители и гости столицы по обычаю будут праздновать до полудня. Потом несколько часов на сон — и народное гулянье продолжится. Аристократы покинут свои покои к вечеру, когда начнется бал.
Сидеть в дурно пахнущей бочке — малоприятное занятие, и Грэм старался развлечь меня разговором о нашем будущем путешествии. Я хотела перенестись в Итэрион, крупный торговый город в Рионской провинции, где можно приобрести лошадь и недостающее снаряжение. Сатуриец считал мое решение неразумным и настаивал на маленьком поселке, в котором мы останавливались на ночь во время дипломатической поездки в Хевикан.
Мы подъезжал к площади, а наш спор ни к чему не привел. Появление очередной порции хмельного пойла встречали радостные крики. Меня ощутимо встряхнуло, когда гуляки стали скачивать бочки с подводы. Я сгруппировалась, зажав амулет переноса в кулаке. Слегка затошнило, когда дошла очередь до моего гробоподобного пристанища и бочка оказалась на земле.
— Э! Да тут пустышка! Нас надули, жадные сволочи! — праведное возмущение послужило сигналом к действию.
Выбив ногами дно, я, как можно шустрее, выскочила из бочки и оказалась посреди огорченных любителей пива.
— Держи пацаненка!
Злобное выражение мятых рож говорило о том, что «пацаненка» сейчас будут бить. И бить будут долго. И, похоже, ногами…
— Хватай щенка!
Увертываясь от скрюченных пальцев, я пыталась выскочить из окружения смурых мужиков.
— Йоськин демон, да это ж девка! Лови, лови бабу! Лови!
Больше не пытаясь отбежать подальше, я активировала амулет, вонзив шпильку в ладонь. Тошнота, а затем пронзительно-тонкий звук и ослепляющий свет накрыли меня тяжелой волною.
Глава 15. Распутье
Холодный свет луны серебрил выжженную землю. Гарь пропитывала воздух, ветер раздувал пепел. Успокаивающе оглаживая лошадь, всадник быстро осмотрелся. Хутор вырезали дочиста прошлой ночью — это понятно и без помощи магии.
Игреневый жеребец, нервно всхрапывая, недовольно затряс дымчатой гривой. Карим Эспинс спешился и подошел к ближайшему пепелищу. Встал на колени и набрал пригоршни золы. Жители хутора защищались до последнего. Но силы были не равны. А он опоздал. Снова. Всадник сжал кулаки, просыпая пепел, и прошептал слова короткой молитвы.