Читаем Тень и шелк полностью

— Что слышно о Павловой и Касатонове? — продолжал расспросы Шон.

— Они остановились в отеле «Четыре времени года», в самом большом из люксов, — сообщил Гельман.

— У нас есть шанс подобраться к ним поближе?

— У Билла сохранились старые связи с местной охраной, — откликнулся Гельман.

— Эти двое ведут себя тихо, как мышки, — вступил в разговор Фландерс, — если не считать следов крови на постельном белье.

— Чьей крови?

— Повязок я не заметил, — объяснил Фландерс. — Похоже, кто-то из них порезался и вытер кровь о простыню.

— Для некоторых, — негромко вмешалась Дэни, — секс — кровопролитное развлечение.

Шон исподволь бросил в сторону Дэни быстрый взгляд.

— Зная этих двоих, — отозвался он, — я ничему не удивлюсь.

— А в остальном, — закончил Фландерс, — они провели в номере две ночи и подкрепились тремя бутылками «столичной».

Фландерс взглянул на Шона в зеркало заднего обзора.

— Так пить способен не каждый, сынок, — добавил он. — Поверь слову знатока.

— Значит, и с вами такое было? — негромко спросил Шон.

— Само собой, — беспечно отозвался Фландерс. — В доказательство могу показать шрамы.

— Катины шрамы видны только в глазах, — вмешалась Дэни.

— И потому она ослепляет себя водкой, — подытожил Фландерс. — Еще бы!

Шон занялся биноклем, настраивая резкость. Отрегулировав видимость, он устремился взглядом вдаль.

— Не была ли Катя подозрительно встревожена вчера и сегодня? — спросил Шон.

— Не замечал, — откликнулся Гельман, — но за русскими я наблюдал издалека. А в чем дело?

— Вчера ночью мы с Дэни дали им жару — или по крайней мере попытались, — объяснил Шон. — Я надеялся на мгновенные результаты.

— Нет, я не заметил ничего такого, — покачал головой Гельман. — А вы, Билл?

— О ваших русских я понятия не имею, — заявил Фландерс, — и помочь ничем не могу, но…

Шон подождал, пока Фландерс проведет фургон между двумя грузовиками. Он вел машину с небрежностью человека, у которого куча друзей в дорожной инспекции.

— …один парень из тона «Земля и небо» сегодня должен был встретиться со мной рано утром, — продолжал Фландерс, — и так и не появился.

— Один из приближенных Тони Ли? — догадался Шон.

Фландерс кивнул.

— В этом округе он ведает торговлей марихуаной, — сообщил Фландерс, — но не прочь занять пост повыше. Рассудив, что это ему поможет, он стал снабжать меня информацией.

— А вообще он надежный человек? — спросил Шон.

— Сегодня он подвел меня первый раз. Возможно, его ударило сразу пятью молниями, о которых они вечно болтают.

— Такое бывает, — заметил Шон.

— Притом слишком часто, особенно на мексиканской границе, где я вырос.

— Там тоже есть тон? — спросила Дэни.

— Неподалеку от нас, по другую сторону границы, есть мексиканский город, в котором располагается самый крупный храм тона к югу от Сан-Франциско, — пояснил Фландерс. — По правде говоря…

— А что подсказывает вам чутье? — прервал Шон. Фландерс метнул в Шона быстрый взгляд в зеркало заднего вида.

— Чутье?

— Без него вы были бы уже давно мертвы.

— Но немногие это ценят. Большинство попадается по-глупому.

— Только не я, — заявил Шон. Фландерс улыбнулся:

— Вчера на пристани в заливе Эллиота в контейнере были обнаружены целые залежи наркотиков.

— Их обнаружили случайно или полицию кто-то навел? — допытывался Шон.

— Нет, какие уж тут случайности, — хмыкнул Фландерс. — Одному парню из отдела по борьбе с наркотиками в Сиэтле кто-то настучал о героине, спрятанном в тайнике, в контейнере, прибывшем из Бангкока.

— Ну и что в этом странного? — удивилась Дэни.

— На первый взгляд — ничего, — отозвался Фландерс. — Таможенники и полицейские распатронили контейнер, едва он коснулся причала.

— Целый контейнер героина? — воскликнула потрясенная Дэни.

— Нет, всего двадцать килограммов белого порошка. Об этом уже раструбили все газеты и шестичасовые выпуски новостей, — продолжал Фландерс. — Как же триумф в непрекращающейся международной борьбе с наркотиками!

— А что было на самом деле? — не отступал Шон..

— Выяснилось, что содержание героина в этом порошке — меньше пяти процентов, — доложил Фландерс. — В хорошо перемешанном порошке, мелком, но бесполезном, как сиськи у хряка.

— Вы правы, — кивнул Шон, — это действительно странно.

— Почему? — спросила Дэни.

— Ни один уважающий себя контрабандист не станет рисковать из-за сорока двух фунтов талька и двух фунтов героина, — с видом знатока пояснил Фландерс.

— Особенно китайский контрабандист, — подхватил Шон. — Тон ставит компетентность на второе место после преданности.

— Вот как? — изумилась Дэни.

— Значит, кто-то согласился на полные штаны неприятностей и расходов, лишь бы устроить настоящий цирк на пристани в заливе Эллиота, — заключил Фландерс.

— Как по-вашему, это дело рук Тони Ли? — спросил Шон.

— Можно сказать и так, — отозвался Фландерс. — Полицейских навел уличный торговец низшего разряда, которому, помимо всего прочего, принадлежит ресторан в Беллингеме. Это к югу от канадской границы.

— Китайский ресторан? — мгновенно отозвался Шов.

— Приз за верную догадку!

— Какой именно?

— «Шанхай инн», — ответил Фландерс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Один день, одна ночь
Один день, одна ночь

Один день и одна ночь – это много или мало? Что можно разрушить, а что создать?..В подъезде дома, где живет автор детективных романов Маня Поливанова, убит ее старый друг, накануне заходивший на «рюмку чаю» и разговоры о вечном. Деньги и ценности остались при нем, а он сам не был ни криминальным авторитетом, ни большим политиком, ни богачом! Так за что его убили?Алекс Шан-Гирей, возлюбленный Поливановой и по совместительству гений мировой литературы, может быть и не похож на «настоящего героя». Он рассеян и очень любит копаться в себе. Тем не менее он точно знает: разбираться в очередном происшествии, в которое угодила его подруга, предстоит именно ему. Один день и одна ночь – это очень много! Они изменят всю дальнейшую жизнь героев, и у них есть только один шанс сохранить самих себя и свой мир – установить истину...

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Романы