С легкой усмешкой он взмахнул пальцем, и пакеты поплыли в воздухе. Может, все не так уж и плохо, и за эти пару дней нам удастся поладить? Но мой позитивный настрой испарился сразу же, когда мы вошли в комнату, а Лори несколькими щелчками пальцев зажег канделябры.
Конечно, номер был в несколько раз больше того, что достался мне вчера: кровать, софа, даже собственная ванная комната – но обновляли все, похоже, лет так десять назад. Протертый ковер, кое-где желтые пятна на покрывале и затхлый прокуренный запах. А еще было ужасно холодно, а буря за окном лишь усиливал это чувство.
- Это лучшее, что здесь можно найти, - устало выдохнул Роберт, заметив мое недовольство. – Сейчас разожгу камин.
Искатель взмахнул рукой, и горка дров с белыми искрами переместилась в углубление между входной дверью и ванной, а огонь вспыхнул от еще одного щелчка пальцев.
Я хотела сразу привести себя в порядок, но стоило открыть кран в ванной, как от ледяной воды свело ладони.
- Что, милая, уже не хочется улыбаться? – послышалась усмешка Роберта из комнаты. – Подожди, вода нагреется позже.
- Мало того, что я плачу за свой арест, так еще и терплю кучу неудобств, - фыркнула я, выходя из ванной.
- Всех бы так арестовывали, - он подкинул в руках ключи и направился к выходу.
- Ты что, закроешь меня?
- Мне нужно сообщить, где мы, а тебе я пока не доверяю.
Слушая, как поворачивался ключ в замочной скважине, я подумала, что в любом случае здесь лучше, чем дома. Где угодно было лучше, чем дома. Я уже почти не сомневалась в том, что Оливер, а вместе с ним Лили и Сара обманывали меня, осталось понять, на чьей стороне Роберт. На этой мысли желудок жалобно заурчал, напомнив, что половины бутерброда слишком мало для него.
Порывшись в тумбочке, я нашла тарелки, нож, кружки и даже чайник с горелкой. Но спичек здесь не обнаружилось. Проклятые маги, таким как я здесь просто не выжить. Оторвав небольшой кусок бумаги от пакета, я поднесла его к огню в камне и разожгла горелку. Вскоре чайник закипел, а я успела нарезать все, что купила в бакалее, и даже перекусить, а Роберта все не было.
В шкафу нашлась пара застиранных махровых халатов и полотенец. Комната, наконец, прогрелась, а вода в ванной стала горячей. Не теряя времени, я попыталась настроить душ и, наконец, порадоваться, что хоть и нахожусь под надзором ищейки, но все же на свободе.
Халат так и остался на кровати, а я завернулась в полотенце и прислушалась к звукам в комнате. Похоже, Роберт еще не было. Сколько можно отчитываться перед магистром?
- Ой! – пискнула я, увидев искателя, тенью вернувшегося в номер, и тут же закрылась в ванной. – Ты мог бы предупредить, что вернулся!
- Я не обязан отчитываться перед преступницей, - строго ответил он, но на самом деле едва сдерживал смех.
- Принеси мне халат!
Роберт затих, а через минуту дверь открылась, и его рука протянула одежду. Я смущенно выхватила халат и захлопнула дверь.
- В следующий раз, можно и магией, - протянула я, выходя из ванной.
- Милая, я потратил кучу сил на твои поиски, а приносить одежду не входит в мои обязанности. - Роберт и правда выглядел уставшим. – Так что это я делал уже по своей собственной доброте.
- Пф-ф, мог бы так и не стараться с поисками. Что сказали в Гранд-Йорке?
- Нападение на искателя, даже двух, поддельный билет и незаконное пересечение городской границы, - задумчиво говорил он. – Кинуть тебя в самую глубокую тюрьму на пару лет, чтобы выбить всю дурь.
Судя по улыбке, ему нравилось пугать меня. Я лишь прошла мимо него, недовольно фыркнув, и заметила, что он уже стянул покрывало с кровати и устроился на софе возле камина. Я с сомнением сравнила ее размеры с комплекцией искателя.
- Может, тебе удобнее будет спать на кровати? – спросила я, убирая вещи в шкаф и наткнувшись на свернутый пакет со свитером и шарфом, которые купила в минуту слабости.
- Не думаю, что Оливер одобрит это…
Я медленно подошла к нему, пряча за спиной свой внезапный подарок.
- Зачем ему об этом знать? – тихо прошептала я, на что искатель как будто даже напрягся, рассматривая с ног до головы.
- Эми, я при исполнении, - неожиданно сурово произнес он.
- И что? Правила запрещают нам поменяться местом для сна? – выдержав театральную паузу, рассмеялась я. – А вы о чем подумали, мистер Лори? Я – замужняя женщина.
- Угу, настолько замужняя, что чуть не убила мужа, сбежала от него и уже избавилась от обручального кольца, - с нескрываемым сарказмом произнес Роберт, не оценив шутку.
Мне показалось, что отсутствие обручального кольца как будто задело лично его. В этот момент я почувствовала себя полной дурой. Он все равно сдаст меня через пару дней Ордену, зачем я так заботилась, купила еды и теплую одежду, предлагаю поменяться местами для ночлега? В ответ раз за разом получаю только осуждение и сарказм.
- Все это из-за тебя! - от обиды я швырнула в него завернутый пакет со всей силы. - Это ты посоветовал мне не пить то зелье! Из-за него Оливер хотел ударить меня магией! Как после этого верить ему или служанке? Или тебе?
Копившуюся обиду и негодование уже невозможно было остановить.