Читаем Теодосия и последний фараон полностью

– Наши библиотекари должны были следить за тем, чтобы никто посторонний не смог воспользоваться заключенной в священных артефактах силой, а в случае необходимости они должны были прятать такие предметы. Какое-то время эта система работала. Библиотекари имели возможность следить за нашими артефактами и даже красть их по одному из библиотеки и передавать своим братьям, которые прятали эти предметы в наших тайниках. Но потом явился Цезарь. Он поджег город, и огонь подступил к стенам библиотеки. В тот раз библиотека устояла, но это послужило для нас предупреждением. Мы поняли, что волны царящего в мире хаоса еще не раз достигнут наших берегов. Мы удвоили число своих людей в библиотеке, но этого оказалось недостаточно. Когда библиотеку подожгли в последний раз, уже по приказу императора Феодосия, наши библиотекари изо всех сил пытались спасти остававшиеся в ней артефакты. Часть из них сгорела в огне, другие погибли под ногами разъяренной толпы, сжимая в слабеющих, холодеющих руках спасаемые из библиотеки артефакты. Этот мужчина, которого вы привели на суд, – потомок наших братьев, погибших в тот трагический день.

Даже привыкшие строго соблюдать дисциплину уаджетины не удержались, чтобы не ахнуть, услышав эти слова.

– Предназначение Рехет, о котором говорила Хатор, состоит в том, чтобы воссоединить то, что было некогда разорвано на куски, помочь двум половинкам вновь соединиться в единое целое. Только объединившись, мы сможем в полной мере противостоять силам Хаоса. Вот та великая роль, которая уготована этой юной мисс. Свою роль успешно сыграл и Ови Бубу. Противостояние Гора и Сета вечно, оно никогда не прекращается, и сейчас силы Сета объединяются и набирают мощь. Вы действительно думаете, что вам удастся отстоять Египет в одиночку? Что вы сумеете без помощи братьев сдержать натиск сил Хаоса и зла?

– Н-но, о Пророк Истины, а как же наш юный фараон? – спросил Фенуку.

– Не волнуйтесь. Вы найдете его. В эту минуту к вам на помощь спешат новые воины Гора. Они помогут вам вернуть сына Ра.

Новые воины Гора? Что бы это могло значить? Но статуя замолчала, и спустя какое-то время стало ясно, что сегодня она больше уже не заговорит. Я снова посмотрела на майора Гриндла – он весело ухмыльнулся мне в ответ и сказал:

– Интересный поворот событий, не правда ли, мисс Трокмортон?

Глава тридцать первая. Новые воины Гора

Когда мы вышли за внешние стены храма, со стороны лагеря до нас долетел какой-то шум.

– Должно быть, подъезжают новые воины Гора, – сказал Хальфани.

– А кто они? – спросила я, с трудом поспевая за ним и майором.

– Понятия не имею, – расстроенно признался Хальфани.

Мы вошли в лагерь и увидели приближавшихся со стороны пустыни пятерых всадников. Трое из них ехали в традиционных накидках уаджетинов, двое остальных явно были европейцами.

– Казимир! Гюнтер! – закричал майор Гриндл, размахивая рукой, и коротко рассмеялся. – Ну конечно!

Я потерла свои глаза, не веря им, но это был не мираж. В сопровождении троих уаджетинов в лагерь въезжали Ядвига и Румпф.

Знали бы вы, какой приступ ностальгии накатил на меня, когда я увидела их! Мысли о маме, папе и Исиде, которые я старательно загоняла внутрь, хлынули сейчас наружу. Я невольно всхлипнула, но сдержалась, не заплакала, только сжала губы.

Эй, минуточку, минуточку!

– Что вы имели в виду, когда сказали «ну конечно», майор? – спросила я.

– Что? – рассеянно переспросил он.

– Увидев маминых помощников, вы сказали «ну, конечно», словно ожидали их появления здесь.

– Эти двое – ваши люди, не так ли, майор? – искоса взглянул на Гриндла Хальфани.

– В некотором роде, – ответил ему майор и добавил, уже в мою сторону: – Они члены Братства.

Вот это да! Теперь я по-новому увидела Ядвигу и Румпфа – ведь если они были Избранными хранителями, значит, были и потомками александрийских библиотекарей.

– Что… но… как… – задохнулась я от изумления.

– Я поясню, – сказал майор. – Они члены Международного Братства Избранных хранителей, а не его британского филиала. Вам стало понятнее?

– Объяснили бы лучше им, – заметила я, указывая на уаджетинов, окруживших всадников и уже тянувших из ножен свои мечи.

– Нет, нет! – ринулся вперед майор Гриндл. – Они с нами!

Хальфани присоединился к нему, на ходу объясняя уаджетинам, что Братство – это на самом деле союзник, а может быть, даже часть организации уаджетинов. Услышав это, уаджетины, насколько я могла судить, смутились и уже совсем не понимали, что происходит, бедняги.

Добравшись наконец до небольшой толпы, собравшейся вокруг приехавших, я вдруг оробела и даже слегка попятилась назад.

– Как вы нас нашли? – спросил археологов майор Гриндл.

Румпф бросил на меня быстрый взгляд, а затем я получила очередной шокирующий удар – уже пятый или шестой за сегодняшнее утро, не многовато ли будет, господа?

– Мы двигались вслед за ее кошкой, – сказал Румпф.

– Ее кошкой? – переспросил майор.

– Исидой? – преодолевая подкативший к горлу комок, выдохнула я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь
13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь

Барон Мюнхаузен улетел на Луну, теперь главный выдумщик — капитан Синий Медведь. Взрослые и дети будут восхищаться его историями, удивляться и, конечно же, верить…Не стоит завидовать кошкам с их девятью жизнями. У капитана по имени Синий Медведь их двадцать семь, и каждую он проживает невероятно изобретательно. Однажды его, плывущего по Замонийскому морю в ореховой скорлупке, спасли карликовые пираты и заботились о нем, пока он не вырос слишком большим. Две волны-болтушки научили Синего Медведя говорить, а динозавр Мак спас его от острова-хищника. Разным премудростям капитан научился в ночной академии…Даже не слишком усидчивый читатель без труда одолеет нескончаемую череду удивительных приключений Синего Медведя. Словом, 13 1/2 жизней — это тринадцать с половиной удивительных путешествий по сказочной стране, где возможно все, кроме скуки.Перевод с немецкого Людмилы Есаковой.Иллюстрации автора.

Вальтер Моэрс

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фэнтези