Удачным с точки зрения бесполезного следования классическим образцам примером, который можно встретить за пределами Дальнего Востока, является принятая орфография английского языка. Нарушение правил правописания вызывает крайнее раздражение, и любой такой автор лишится уважения всех, кто обладает развитым чувством истинного и прекрасного. Английская орфография удовлетворяет всем требованиям канонов почтенности, что действуют под властью закона нарочитого расточительства. Она архаична, неудобна и громоздка; овладение ею требует избытка времени и сил, а неспособность усвоить ее в полной мере легко обнаруживается. Поэтому она является первейшим и простейшим признаком должной образованности, а подчинение ритуальным правилам этой орфографии необходимо для безупречной ученой жизни.
В отношении чистоты языка, как и в других моментах, где общепринятая практика зиждется на канонах архаичности и расточительства, люди, выступающие в защиту такой чистоты, инстинктивно придерживаются апологетической позиции. По сути, все согласны с тем, что скрупулезное употребление старинных и хорошо известных выражений призвано служить для передачи мысли правильнее и точнее, чем простое употребление разговорного английского языка в его современном виде; при этом признается, что современные понятия лучше выражаются посредством жаргона наших дней. Классический язык обладает почетным свойством придавать достоинство; он привлекает внимание и внушает уважение, будучи общепризнанным способом общения для схемы общественной жизни праздного класса, поскольку, совершенно очевидно, наводит на мысль о свободе говорящего от вовлеченности в производство. Преимущество широко известных выражений заключается в их репутации; они почетны потому, что являются громоздкими и несовременными, следовательно, доказывают трату времени и свободу от употребления и от необходимости употребления ясного и убедительного языка.