Читаем Тэсса на краю земли полностью

Все столики оказались занятыми, Кевин сновал тудасюда с кофейником – этот добрейший юноша вызвался, очевидно, помогать Мэри Лу. Как ни странно, Кевин был очень плотным – предупреждения Камилы почему-то не напугали его и не добавили прозрачности.

Сама хозяйка пекарни, перепачканная мукой, аккуратно резала горячий, изнывающий паром тыквенный пирог.

С появлением Тэссы и возвышавшегося за ее спиной великана Фрэнка все голоса смолкли, а лица одно за другим повернулись к ним.

– Тэсса, – воцарившуюся тишину нарушил громкий голос Деборы Милн, – я все проверила. Этот художник – настоящий. Целая знаменитость, понимаешь? Надеюсь, ты не отправила его в каталажку? Ведь Холли Лонгли должен еще исправить бракованную картину, а то я всенепременно подам на него в суд.

– Доброе утро, – Тэсса постаралась нацепить на себя вежливую улыбку, но обычно у нее получался только угрожающий оскал. – Это Фрэнк Райт.

Милны синхронно опустили глаза в тарелки. Кевин вытянул шею, чтобы лучше разглядеть незнакомца. Эллиот Новелл, почтальон и прилипала-любовник, испуганно отступил к двери в кладовку.

Наслушался, наверное, от Камилы глупостей про Фрэнка.

– Как любопытно, – пробормотал доктор Картер, надевая очки и подслеповато щурясь. Как и все врачи, он обожал все необыкновенное.

– Хотите пирога, Фрэнк? – с улыбкой предложила Мэри Лу.

– Да, спасибо, – буркнул тот, обошел Тэссу и, ни на кого не глядя, прошествовал к барной стойке.

– Тэсса, ты совсем рехнулась? – прошипел побледневший Эллиот, держась за ручку двери.

– Дебора, Холли Лонгли на какое-то время останется в Нью-Ньюлине, – проигнорировав его, сообщила Тэсса.

– Холли Лонгли? – переспросил Кевин Бенгли, округляя глаза. – Тот самый Холли Лонгли? Гениальный художник?

– Ночью он пробрался в наш дом, – с неожиданной гордостью объявил Билли Милн.

– Кофе? – снова обратилась Мэри Лу к Фрэнку.

Он кивнул, упорно таращась на свои руки.

– А я бы тоже что-нибудь съела, Мэри Лу, – Тэсса пристроилась на высоком стуле рядом с ним, прислушиваясь к тому, как Милны взахлеб рассказывают о ночном происшествии: «И тут он как закричит, что не вор, а художник».

– Так это правда? – спросила у Фрэнка Мэри Лу, ставя перед Тэссой тарелку с пирогом. – Ваш взгляд вызывает в людях что-то злое?

– Брехня, как и все у Камилы, – вместо него заявила невыносимая Бренда. – Под взглядом этого парня ты просто вываливаешь все как есть. Про куриц, про зомби, про всякое, в общем.

– О, – Мэри Лу смешалась, – так вас за это побили, Фрэнк?

Он продолжал хранить угрюмое молчание.

– Вовсе нет, – возразила Тэсса, – мы просто так подрались. Для веселья.

Отовсюду послышались потрясенные и осуждающие возгласы. Эллиот Новелл торопливо строчил сообщение – наверняка писал Камиле, что она пропускает все самое интересное.

– Я хочу попробовать, – перекрыл всеобщий гомон взволнованный голос Кевина Бенгли. – Если ты, Фрэнк, позволишь мне.

Тэсса жевала пирог, с интересом ожидая развития событий.

Фрэнк кивнул.

В кофейне снова воцарилась звенящая тишина.

Кевин шагнул вперед, и Фрэнк медленно поднял взгляд.

Так они и замерли – глаза в глаза.

– Что должно случиться? – шепотом спросил Кевин. – Может, ты спросишь меня о чем-нибудь?

– Это нечестно, – возмутился Эллиот, – у Кевина сроду никаких секретов не водилось! Он же гребаная совесть Нью-Ньюлина!

– Но в статье, – заметила Мэри Лу, – ни о каких секретах не написано. Тут сказано, – она достала «Расследования» из-под прилавка и процитировала: – «Его взгляд способен внушить вам самые плохие мысли и заставить вас говорить злые вещи». Так давай, Фрэнк, заставь нашего ангелочка Кевина сказать что-то злое!

На бандитской физиономии появилась ухмылка.

– Это не так работает, – заговорил Фрэнк, – люди говорят лишь то, что думают.

– Я думаю про то, как благодарен Бренде, – спокойно сказал Кевин, – ведь это она написала моему деду про Нью-Ньюлин.

– Его старик – мой одноклассник, – пророкотала Бренда. – Уж он так переживал, что его единственный внук становится невидимкой от испуга!

– Эй, – воскликнул Эллиот, – а скажи-ка нам, Кенни, разве ты не положил глаз на Мэри Лу?!

Мэри Лу пискнула и прижала к груди руки.

– Она потрясающая девушка, – ровно ответил Кевин.

Дверь хлопнула, и на пороге появилась сердитая Камила.

– Что здесь происходит? – потребовала объяснений она, быстро разглядывая тех, кто находился в кофейне.

При виде Фрэнка и Кевина Камила торопливо зажмурилась.

Бренда расхохоталась:

– Происходит то, что ты наглая лгунья, Камила!

– Ты понятия не имеешь, о чем говоришь, – хладнокровно парировала главный редактор «Расследований Нью-Ньюлина» и протянула руку вперед: – Эллиот, помоги мне сесть, идиот, я же ничего не вижу!

– Что за цирк, – недовольно заметила Дебора Милн.

– И где же теперь этот известный художник, Тэсса? – поинтересовалась Мэри Лу.

– Я его заперла в своем доме на скале, – пожала она плечами.

– А ты молодец, Тэсса, – усмехнулся доктор Картер, осторожно поднося к губам Камилы чашку чая, – с одним новичком подралась, другого заперла. Делаешь все для развития Нью-Ньюлина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература