Госпожа ХL.
Да, да, это на него подействует! А дальше?Элкэ.
Дальше? Просто надо внимательно слушать его рассказы о своем увлечении.Госпожа ХL.
Если он начнет рассказать вам о саде, то я пропала.Элкэ.
Почему?Госпожа ХL.
Вы хороши собой. Вы привлекательнее меня. И он тоже привлекательный, он красивый мужчина. Вы не сумеете устоять против его обаяния!..Элкэ.
Ну что вы, мадам!?Госпожа ХL.
И тогда он пригласит вас в свой сад и будет показывать каждое дерево, каждый куст и каждый цветок… А потом будет заниматься с вами любовью в середине цветущего сада в своем безупречном стиле!..Элкэ.
Что вы, мадам!? Я не пойду в этот сад!Госпожа ХL.
Вы пойдете, вы непременно пойдете! Вы это так хорошо рассказали и спланировали!..Элкэ.
Успокойтесь, мадам!Госпожа ХL.
Не прикасайтесь ко мне! Я не хочу чтоб ко мне прикасалась любовница моего мужа!Элкэ.
Госпожа ХL.
Простите. Извините меня. Я вам заплачу полную стоимость…Элкэ.
Но … Я же ничего не делала.Госпожа ХL.
Нет, нет, вы заработали эти деньги. Мне и без проверки все стало ясно …Элкэ.
Всего доброго, мадам …Элкэ.
Я вас слушаю.Голос в громкоговорителе:
Здесь мадам Х1.Элкэ.
Входите, мадам.Элкэ.
Что-то не в порядке, мадам?Госпожа Х1.
Мое имя Матильда. Вы можете меня звать по имени.Элкэ.
Да, мадам Матильда.Госпожа Х1.
Все в наилучшем порядке. С вашей работой я полностью удовлетворена.Элкэ.
Я рада этому. Тем более, что результат моих проверок часто вызывает слезы. Если не ошибаюсь, ваш муж подвергнулся к обычной проверке плюс фотографии. Результат проверки был позитивный, то есть, я хочу сказать, это как в тесте Васермана — позитивный — значит больной… О, извините грубое сравнение…Госпожа Х1.
Нет, что вы. Сравнение великолепное и очень кстати. Вы мне нравитесь с каждым моментом все больше и больше…Элкэ.
В свою очередь, мадам Матильда, я хочу отдать должное вашему хладнокровию и оптимизму. Могу ли я вам предложить кофе?Госпожа Х1.
О нет, спасибо, лучше сигарету… Когда я вошла, здесь повеяло ароматом прекрасных дамских сигарет…Элкэ.
О простите, я не знала, что кто-то придет и закурила…Госпожа Х1.
Меня этим нельзя отпугнуть.Госпожа Х1.
Видите ли, я много размышляла о проверке моего мужа и пришла к выводу, что результат может быть и не убедительным …Элкэ.
Как так? …Госпожа Х1.
Дорогая барышня, не по вашей вине. С вашей стороны все в наилучшем порядке.Элкэ.
Но тогда…Госпожа Х1.
Видите ли… Не знаю как это яснее выразить …Принесите все-таки это кофе…Элкэ.
С сахаром? С молоком?Госпожа Х1.
Все равно.Госпожа Х1.
Видите ли, когда я с ним познакомилась, он тоже ужасно тянул…То есть, я хочу сказать, что он может сделать женщине приглашение, замучить ее своими разговорами и прогулками до смерти и…
Элкэ.
И?Госпожа Х1.
И ничего не начать.Элкэ.
Вы думаете, он слишком застенчив?Госпожа Х1.
Наверно, это не то слово…Элкэ.
Но мне он не показался застенчивым…Госпожа Х1.
Как будто нет. Я и сама не пойму, что это. И все мои подруги говорят, что он только флиртует, но так ничего и не делает…Элкэ.
Ваши подруги!?Госпожа Х1.
Вас это удивляет?Элкэ.
Нет… Нет…