Читаем The Historians' History of the World 06 полностью

On the ninth of August, a day which has deserved to be marked among the most inauspicious of the Roman calendar, the emperor Valens, leaving under a strong guard his baggage and military treasure, marched from Hadrianopolis to attack the Goths, who were encamped about twelve miles from the city. By some mistake of the orders, or some ignorance of the ground, the right wing or column of cavalry arrived in sight of the enemy whilst the left was still at a considerable distance; the soldiers were compelled, in the sultry heat of summer, to precipitate their pace; and the line of battle was formed with tedious confusion and irregular delay. The Gothic cavalry had been detached to forage in the adjacent country; and Fritigern still continued to practise his customary arts. He despatched messengers of peace, made proposals, required hostages, and wasted the hours, till the Romans, exposed without shelter to the burning rays of the sun, were exhausted by thirst, hunger, and intolerable fatigue. The emperor was persuaded to send an ambassador to the Gothic camp; the zeal of Richomer, who alone had courage to accept the dangerous commission, was applauded.

A Gothic Warrior

(After Hothmoth)

The count of the domestics, adorned with the splendid ensigns of his dignity, had proceeded some way in the space between the two armies, when he was suddenly recalled by the alarm of battle. The hasty and imprudent attack was made by Bacurius the Iberian, who commanded a body of archers and targeteers; and as they advanced with rashness, they retreated with loss and disgrace. In the same moment the flying squadrons of Alatheus and Saphrax, whose return was anxiously expected by the general of the Goths, descended like a whirlwind from the hills, swept across the plain, and added new terrors to the tumultuous but irresistible charge of the barbarian host. The event of the battle of Hadrianopolis, so fatal to Valens and to the empire, may be described in a few words; the Roman cavalry fled; the infantry was abandoned, surrounded, and cut in pieces. The most skilful evolutions, the firmest courage, are scarcely sufficient to extricate a body of foot, encompassed on an open plain by superior numbers of horse; but the troops of Valens, oppressed by the weight of the enemy and their own fears, were crowded into a narrow space, where it was impossible for them to extend their ranks, or even to use with effect their swords and javelins.

In the midst of tumult, slaughter, and dismay, the emperor, deserted by his guards, and wounded, as it was supposed, with an arrow, sought protection among the lancearii and the mattiarii, who still maintained their ground with some appearance of order and firmness. His faithful generals, Trajan and Victor, who perceived his danger, loudly exclaimed that all was lost unless the person of the emperor could be saved. Some troops, animated by their exhortation, advanced to his relief; they found only a bloody spot, covered with a heap of broken arms and mangled bodies, without being able to discover their unfortunate prince, either among the living or the dead. Their search could not indeed be successful, if there is any truth in the circumstances with which some historians have related the death of the emperor. By the care of his attendants, Valens was removed from the field of battle to a neighbouring cottage, where they attempted to dress his wound, and to provide for his future safety. But his humble retreat was instantly surrounded by the enemy; they tried to force the door; they were provoked by a discharge of arrows from the roof, till at length, impatient of delay, they set fire to a pile of dry fagots, and consumed the cottage with the Roman emperor and his train. Valens perished in the flames; and a youth who dropped from the window alone escaped, to attest the melancholy tale and to inform the Goths of the inestimable prize which they had lost by their own rashness. A great number of brave and distinguished officers perished in the battle of Hadrianopolis, which equalled in the actual loss, and far surpassed in the fatal consequences, the misfortune which Rome had formerly sustained in the fields of Cannæ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство