Читаем The Isle of Blood полностью

He looked away. The sea was bluer than his eyes. Lilly’s eyes were closer to the color of the sea, but hers were more beautiful. I wondered why Lilly had suddenly popped into my head.

“What is on Socotra?” he asked.

I nearly blurted it out: Typhoeus magnificum. I sipped my warm ginger ale to stall for time, frantically—or as frantically as I could in the horrendous heat—trying to think of an answer. Finally I said the only thing I could remember from the doctor’s lecture in the hansom. “Dragon’s Blood.”

“Dragon’s Blood? You mean the tree?”

I nodded. The ginger ale was flat, but it was wet and my mouth was very dry. “Dr. Warthrop is a botanist.”

“Is he?”

“He is.” I tried to sound firm.

“And if he is a botanist, what are you?”

“I am his… I am a junior botanist.”

“Are you?”

“I am.”

“Hmmm. And I am a poet.”

The boy returned with two steaming bowls of stew and a plate of flatbread, called khamira, for us to use as a kind of edible spoon, Rimbaud explained. I looked at the brown, oily surface of the saltah and apologized; I had no appetite.

“Don’t apologize to me,” Rimbaud said with a shrug. He dove into the stew, his jaw grimly set. Perhaps he hated saltah

like he hated Aden.

“If you despise it here, why don’t you leave?” I asked him.

“Where would I go?”

“I don’t know. Someplace else.”

“That is very easy to say. And so ironic. That kind of thinking landed me here!”

He tore off a piece of khamira and stuffed it into his mouth, chomping with his mouth open, as if he wanted to inflict as much suffering as possible upon the incognizant staple of the land he despised.

“A junior botanist,” he said. “Is that what happened to your hand? You were holding a tree limb and his axe slipped?”

I tore my eyes away from his disconcerting gaze. “Something like that.”

“‘Something like that.’ I like it! I think I shall use it the next time someone asks what happened to my wrist. ‘Something like that.’” He was smiling expectantly, waiting for me to ask. I didn’t ask. He went on. “It happens. C’est la vie. So, would you like to see them?”

“See what?”

“The tanks! I will take you there.”

“The doctor expects me to be here.”

“The doctor expects you to be with me. If I go to the tanks, you cannot stay here.”

“I’ve seen cisterns before.”

“You haven’t seen cisterns like these.”

“I don’t want to see them.”

“You do not trust me? I won’t push you in, I promise.” He pushed his bowl away, mopped his lips with a piece of bread, and downed the last of his lime green drink. He stood up.

“Come. It will be worth the trip. I promise.”

He strode off, going into the dining room without a backward glance—another man who assumed others would follow. I watched the terns fishing just beyond the surf and the ships passing Flint Island. I could hear someone singing, a woman or perhaps a young boy; I could not make out the words. If I was gone when he returned, the doctor would not be pleased, to put it mildly. I could picture the fury in his eyes—and that reminded me of another’s eyes, the one who shared that ancient, cold fire, and I finished my ginger ale and went to find Monsieur Rimbaud.

I found him standing just outside the front doors. A gharry was pulled up in front of the hotel, and we ducked inside the cab, out of the sun but still very much in the heat, and Rimbaud told the Somali gharry-wallah where we were going, and we rattled toward the quay, riding on top of our shadow.

The road ran through a small fishing village of thatched-roof huts clustered along the shore, then turned inland and began to rise. Before us loomed a chaos of bare rocks and towering cliffs, the remnants of a volcano whose cataclysmic explosion had created the deep sea port of Aden—though the peninsula did not remind one so much of creation as it did its opposite. There were no trees, no shrubs, no flowers, no life to speak of anywhere, if you discounted donkeys and humans and carrion, or the occasional rat. The colors of Aden were gray and a brownish, rusty red—gray the rocky bones of the violated earth; red the hardened lava that had bled from it.

This was Aden, the land of blood and bones, a great, cauterized wound in the earth where the fist of God had slammed down, thrusting skyward heaps of shattered rock to make the mountains that brooded over the ruined landscape, sullen and lifeless and emptied of all color, except the gray of Gaia’s broken bones and the rusty red of her dried blood.

Crater was the oldest and most populated settlement on the peninsula. Described by one writer as “the Devil’s Punch Bowl,” it wasn’t just called Crater; it was a crater, the hollowed-out center of an extinct volcano, surrounded on three sides by jagged mountains. Camp Aden, the British garrison, was located here, along with a sizeable population of Arabs, Parsi, Somalis, Jews, Malaysians, an Indonesians.

Перейти на страницу:

Все книги серии Monstrumologist

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика