Читаем The Kindly Ones полностью

Baumann called me a few days later. It must have been around mid-February, since I remember it was right after the massive bombing in which the Bristol Hotel was hit during an official banquet: some sixty people died, crushed under the rubble, including a number of well-known generals. Baumann seemed in a good mood and congratulated me warmly. “Personally,” his voice said at the other end of the line, “I thought the whole business was ridiculous. I’m happy for you that the Reichsführer settled it. It will avoid problems.” As for the photographs, he had found one showing Aue, but blurred and barely visible; he wasn’t even sure it was he, but he promised to have a copy of it made and to send it to me.

The only people who were unhappy with the Reichsführer’s decision were Clemens and Weser. I found them one night in the street in front of the SS-Haus, hands in the pockets of their long coats, their shoulders and hats covered with fine snow. “Well,” I said mockingly, “Laurel and Hardy. What brings you here?” This time, they didn’t salute me. Weser replied: “We wanted to say hello to you, Obersturmbannführer. But your secretary didn’t want to give us an appointment.” I didn’t react to the omission of the Herr

. “She was entirely right,” I said haughtily. “I think we have nothing more to say to each other.”—“Well, see, Obersturmbannführer,” Clemens grumbled, “we think we do, actually.”—“In that case, meine Herren, I suggest you go ask for an authorization from Judge Baumann.” Weser shook his head: “We realize, Obersturmbannführer, that Judge Baumann will say no. We realize that you are, so to speak, an untouchable.”—“But still,” Clemens went on, the steam from his breath masking his fat pug-nosed face, “it’s not normal, Obersturmbannführer, you can see that. There should be some justice, all the same.”—“I agree with you completely. But still, your insane calumnies have nothing to do with justice.”—“Calumnies, Obersturmbannführer?” Weser rapped out, raising his eyebrows. “Calumnies? Are you so sure? In my opinion, if Judge Baumann had really read the file, he’d be less certain than you.”—“Yeah,” said Clemens. “For instance, he could have wondered about the clothes.”—“The clothes? What clothes are you talking about?” Weser replied in his place: “Clothes the French police found in the bathtub, on the second floor. Civilian clothes…” He turned to Clemens: “Notebook.” Clemens pulled the notebook out of an inner pocket and handed it to him. Weser leafed through it: “Oh yes, here it is: clothing splattered with blood
. Splattered
. That’s the word I was looking for.”—“It means ‘soaked,’” Clemens explained.—“The Obersturmbannführer knows what it means, Clemens,” Weser grunted. “The Obersturmbannführer is an educated man. He has a good vocabulary.” He dove back into the notebook. “Civilian clothing, then, splattered, thrown into the bathtub. There was also blood on the tile floor, on the walls, in the sink, on the towels. And downstairs, in the living room and the entrance, there were traces of footsteps pretty much everywhere, because of the blood. There were prints of shoes, we found the shoes with the clothes, but there were also prints of boots. Heavy boots.”—“Well,” I said, shrugging, “the murderer changed before he left, to avoid attracting attention.”—“You see, Clemens, when I tell you that the Obersturmbannführer is an intelligent man. You should listen to me.” He turned to me and looked at me under his hat. “Those clothes were all of German make, Obersturmbannführer.” He leafed again through the notebook: “A brown two-piece suit, wool, good quality, label of a German tailor. A white shirt, German make. A silk tie, German make, a pair of cotton socks, German make, a pair of underwear, German make. A pair of brown leather town shoes, size forty-two, German make.” He raised his eyes to me: “What’s your shoe size, Obersturmbannführer? If you allow me the question. What’s your suit size?” I smiled; “Gentlemen, I don’t know what godforsaken hole you crawled out of, but I advise you to go back to it on the double. Vermin aren’t allowed to remain in Germany anymore.” Clemens frowned: “Say, Weser, he’s insulting us, isn’t he?”—“Yes. He’s insulting us. He’s threatening us too. Actually, you might be right. He might be less intelligent than he seems, this Obersturmbannführer.” Weser put a finger on his hat: “Good night, Obersturmbannführer. See you soon, maybe.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза