Я бросила взгляд на итальянский кофейный столик, который недавно приобрела. Блестящую белую поверхность усеивали пустые банки из-под газировки, зачерствевшие куски пиццы и крошки от чипсов. Да, Эллис развел грязь, но он же еще ребенок. А поскольку и Том не всегда убирал за собой, я начинала чувствовать себя матерью двоих детей.
– Том, не стоит набрасываться на него за каждый промах.
Нет, я не глупая. Я прекрасно видела, что Эллис не выносит моего мужа, но меня это не удивляло. Том оставил его без отца, и, естественно, Эллис злился. Долгое время, когда внук приезжал ко мне, мы были вдвоем – лишь он да я. А теперь у нас совершенно не получалось проводить время друг с другом, так как постоянно возникал Том.
Я ценила его попытки принимать участие в воспитании Эллиса. Том казался мне очень искренним человеком. Но теперь я не могла думать ни о чем другом, кроме причины, по которой он мне солгал. Раз Том не ездил в клуб, то куда же тогда?..
Я взглянула на наручные часы. Корал уверяла, что освободится через час. Вообще-то, она должна была заехать за Эллисом давным-давно. Я позвонила, отправила сообщение, но ответа не последовало. Я собиралась провести с Томом приятный вечер: налить пару-тройку бокалов, чтобы помочь расслабиться, а потом осторожно выведать правду о том, куда же он все-таки ездил. Корал начинала действовать мне на нервы. Сначала говорит, что я представляю для неокрепшей психики Эллиса опасность и ему лучше держаться от меня подальше, а потом вдруг неожиданно привозит мальчишку и исчезает, ничего толком не объяснив.
Я решила, что отвезу Эллиса домой сама, и если Корал к тому времени не вернется, дождусь ее и выскажу все сполна. Она не имеет права ограничивать мои контакты с внуком, притом что сама ведет себя крайне безответственно.
Между Томом и Эллисом разгорелся новый спор, и я, сдвинув наушники на шею, поднялась с дивана.
– Я так больше не могу. Ухожу в спальню, хоть там попытаюсь провести сеанс релаксации. И если хоть один из вас опять начнет…
И тут раздался звонок в дверь.
– Ты кого-то ждешь? – Том озабоченно прикусил губу, видимо, опасаясь возвращения матери.
– Вроде нет.
Я подошла к входной двери и приникла к глазку. Снаружи стояли две женщины, явно из какого-то учреждения. Одной на вид было под тридцать, а второй, постарше, – около сорока. Мне стало не по себе. Что им здесь надо?
Я стала открывать дверь, а Эллис помчался в кухню, откуда мог беспрепятственно наблюдать за всем, что происходит.
– Мы бы хотели поговорить с Бриджет Уилсон, – быстро произнесла та, что постарше.
– Я Бриджет Уилсон. А в чем, собственно, дело?
– Полиция Ноттингемшира. Инспектор отдела уголовных расследований Ирма Баррингтон. – Она показала свое удостоверение. – А это моя коллега, сержант Тайра Барнс. Мы бы хотели войти, если можно. – Ирма бросила взгляд на соседний дом.
Я отошла в сторону.
– Входите.
– Что случилось? – в холл вышел побледневший Том.
– Это же не про того мальчика? – донесся испуганный голос Эллиса. – Я ничего такого не делал, что про меня в школе говорят…
– Эллис, я уверен, тут что-то другое, – успокоил его Том. Он старался заботиться об Эллисе, хотя тот его недолюбливал.
Я пригласила полицейских в гостиную.
– Это мой муж Том, – сказала я. – И мой внук Эллис.
Инспектор Баррингтон кашлянула и проговорила:
– Думаю, будет лучше, если мы поговорим с вами и вашим супругом наедине. А Эллис пока подождет в другой комнате.
Неужели они пришли из-за инцидента в школе? Может, Эллис избил какого-то ребенка, а нам не сказал? Корал, конечно, скажет, что это все мое влияние.
– Ба, можно я останусь? – умолял Эллис.
– Эллис, в спальню, пожалуйста, – отрезал Том, слегка подталкивая его на выход.
– Ну и ладно, – буркнул Эллис, сбрасывая со своего плеча руку Тома. – Не надо мне указывать!
Вскоре Эллис с таким грохотом хлопнул дверью своей комнаты, что она чудом не слетела с петель. Полицейские переглянулись.
– Прошу прощения. Дети, сами понимаете, – извинилась я.
Они сели, от предложенных Томом воды или чая отказались.
– Корал Маккинти приходится вам невесткой, верно? – начала Баррингтон, сложив руки на коленях.
Я нахмурилась и взглянула на Тома, но он молча смотрел на полицейских.
– В некотором роде. Мой покойный сын и Корал не были женаты, но мы с ней близко общаемся. К тому же Корал – мать Эллиса.
Если Корал накатала на меня какую-то бумагу, клянусь, я…
– Мне очень жаль, но вынуждена сообщить, что тело Корал обнаружено на окраине города, у леса, в кювете. У нее травма головы. Увы, на данный момент это вся информация, которой мы располагаем.
– Ее
– Мне очень жаль, – кивнула Барнс. – Она мертва.
Том выругался, а через мгновение вскрикнул: он так сильно сжал в руке стакан с напитком, что стекло треснуло и осколки больно впились в кожу. Он побежал на кухню, обхватив другой рукой окровавленную ладонь.
Я обессиленно привалилась к спинке дивана, прижав руку к груди. Я быстро взглянула на дверь комнаты Эллиса, моля бога, чтобы он ничего не услышал.
– Как это произошло? – тихо спросила я. – Выходит, ее кто-то… Кто это сделал?
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира