Не стану кривить душой, я прекрасно понимала: со смертью Корал разрешились некоторые вопросы. Ее угроза разлучить меня с Эллисом – на этот шаг Корал подстрекали «доброжелатели» из школы, которые убеждали, что так будет лучше. Теперь, когда Корал умерла, волноваться больше не о чем. И все же цена моего спокойствия слишком высока. Сердце разрывалось, когда я думала о том, как Эллис справится с чудовищным двойным ударом: сначала он потерял отца, а теперь и мать. Не знаю, кто в этом виноват, но ему придется заплатить!
Когда мы сели в машину, Том задумчиво молчал. Я сделаю все, чтобы мы были счастливы втроем. Но сначала Том должен честно признаться, зачем соврал, будто возвращается в клуб!
Чуть позже, когда душевная рана Эллиса немного затянется, я поговорю с ним. Попрошу дать Тому шанс. Запишу к школьному консультанту и, безусловно, заберу из Мэнсфилдской академии, раз они там восприняли в штыки мои семейные обстоятельства. Эллису пойдет на пользу начать жизнь с чистого листа.
Я припарковалась у дома Корал, и мы направились к заднему крыльцу. Затем я открыла дверь, ведущую на кухню, и мы очутились в маленьком чистом помещении с белыми шкафами и черно-белой плиткой на полу.
– Начну с комнаты Эллиса, – сказала я, направляясь к лестнице. – Буду выкладывать вещи на кровать, а ты их таскай в машину.
Том поднялся со мной на второй этаж, и мы вынули из шкафа все вещи Эллиса. Я сложила стопками на кровати нижнее белье, футболки и свитера. К счастью, Корал была помешана на чистоте, и у нее в шкафах всегда царил образцовый порядок.
– Обувь под лестницей. – Я выпрямилась, потирая затекшую поясницу. – Мне еще нужно пару минут, но вот это можно уносить в машину.
Том сгреб в охапку вещи прямо с вешалками. Задев больную руку, поморщился, но деловито потащил их вниз, к машине. Вернувшись, он с сомнением посмотрел на огромную гору оставшихся вещей.
– Похоже, надо было арендовать микроавтобус.
Заднее сиденье почти битком.
– Справимся, не переживай! – Я забрала порцию одежды и отправилась за ним на первый этаж. – Как-нибудь впихнем.
Том уложил вещи в машину и снова исчез в доме. Через несколько минут я тоже поднялась на второй этаж и застала его в спальне Корал.
– Ты что здесь делаешь?
Том вздрогнул от неожиданности, и у меня по спине пробежал холодок.
– Смотрю, может, отсюда нужно что-нибудь забрать.
На полу перед Томом валялась куча документов.
– Это ты раскидал?
– Нет. Так уже было, – ответил он, не глядя на меня.
Я подошла ближе и стала просматривать бумаги. Это оказались лишь старые счета, договор на аренду дома и тому подобное.
– Оставь это! – Я жестом указала на дверь комнаты Эллиса. – Ты лучше перетаскивай вещи в машину, а я наведу тут порядок.
Лишь по чистой случайности я заметила, как муж быстро сунул что-то в карман.
– Что ты там прячешь?
– Где?
– Ты что-то убрал в карман!
Том посмотрел на меня так, словно не понимал, о чем речь, но на его побелевших щеках проступили пятна лихорадочного румянца.
– Дай сюда.
– Я не ребенок, черт возьми, Бриджет! Перестань!
– Я видела, как ты сунул руку в карман. И в ней наверняка что-то было. – Я решила добиться правды.
– Господи! Вот все, что у меня в кармане. Довольна? – Том вытащил телефон и показал мне. – Ты сходишь с ума.
– Прости. Я… я немного на нервах, вот и все. Давай-ка выбираться, пока сюда не нагрянула полиция.
Четверть часа спустя мы уже ехали домой. Я забрала вещи Эллиса. С этим разобрались. Я кинула быстрый взгляд на Тома и потянулась к его руке. Он не ответил на мое прикосновение и сидел, уставившись вперед невидящими глазами.
– Все в порядке? – Я сильно пожалела о своей недавней вспышке гнева.
– Да, все хорошо, – проговорил Том, но на его лице читался совсем другой ответ.
Таким я мужа еще не видела. От него вдруг повеяло ледяным холодом.
Глава 47
Одри заглушила мотор и перед тем как выйти из машины, внимательно всмотрелась в побережье, желая убедиться, что там никого нет. Покинув магазин, она уехала из города и направилась поближе к воде, чтобы спокойно подумать.
Вскоре придется все объяснить Джилл. Одри надеялась, что их связь, пусть не такая крепкая, как раньше, поможет им выдержать это испытание. Что Джилл найдет в себе силы простить ее.
Они дружили с незапамятных времен, и Одри даже не могла припомнить, как ей жилось раньше, до знакомства с Джилл. Они всегда прекрасно ладили, но со временем их отношения изменились, как это часто бывает. Подруги отдалились друг от друга, меньше общались вне работы.
Десять лет назад, когда Тома посадили, Джилл пережила чудовищное потрясение. Она и раньше была довольно замкнутым человеком, но с тех пор начала таять на глазах, пока не превратилась в бледную тень самой себя. Одри изо всех сил старалась поддержать подругу, не раз пыталась вернуть Джилл вкус к жизни, но в итоге сдалась, чувствуя, что это высасывает энергию из нее самой.
Одри пыталась убедить Джилл, что, несмотря на длительный тюремный срок, Тома постигло еще не самое худшее.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира