Читаем There's Something I Want You to Do полностью

“Capitalists,” she says, and suddenly I’m not following her. “They’ve made my life miserable. They’ve made me a crazy person. You can talk about the victims of Communism all you want, but as a woman I’m a victim of Capitalism, because did I tell you how they took away my pension? I had a pension, and they gave it to investors and the investors invested the money in bogus real estate and bundled something-or-others, and so I ended up with nothing, bereft, broke, a ruined person, no pension, plus I was crazy and alone, and meanwhile the capitalists were accumulating everything and coming after me in their suits. Have you ever seen how they live? It’s comical.”

“I agree with you, Corinne,” I tell her, because I do. By now we are inside the cemetery, and we stop, because overhead in the sunlight a bird is singing, a song sparrow. We walk on quietly until we come to my husband, Mike’s resting place.

Michael Erickson

1937–1967

Next to him is the space in the sacred ground where I’ll be casketed in a couple of years. I love this cemetery. I do. I come here often. It’s so quiet here under the balding blue sky with its wisps of white hair, and as we’re looking down at the grass and the leaves, serenaded by the song sparrows, Corinne falls to her knees, smelly as she still is, a human wreck. She mumbles a prayer. “Wesley’s daddy,” my former daughter-in-law cries out, “God bless him, rest in peace, forever and ever and ever.” She’s so vehement, she sounds Irish.

This is how I know she’ll take care of me once I’m incapacitated. Slowly, on my bad knees, I get down too. How lovely is her madness to me now.

We get back to the house, and that night the capitalism theme starts up again at the dinner table. We seem to be a household of revolutionaries. This time it comes from Jeremy, who before dinner walks into the kitchen barefoot, holding his iPhone. I am sitting, drinking tea. He’s sixteen or seventeen, I can’t remember which. Usually he and I talk about space aliens, and I pretend they exist to humor him and bring him around eventually to Jesus, but tonight he’s looking at something else. He’s wearing his Rage Against the Machine T-shirt, and I notice that he’s growing a mustache and succeeding with it this time.

“I can’t fucking believe it,” he says to me. I don’t mind his use of obscenity. Really, I don’t. It tickles me, I can’t say why. “Grandma Dee, do you like elephants?”

“I like them very much,” I say. “Though I’ve never known any one of them personally.” We’re seated at the kitchen table. Astrid is making dinner, Wesley is in the garage doing something-or-other, and Corinne is upstairs cooing in front of the TV set. I don’t know where Lucy is — reading somewhere in the house, I expect. “They are among the greatest of God’s creatures,” I say. “I understand that they mourn their dead.”

“So look at this fucking thing,” he says, pointing at the little phone screen.

“It’s too small. I can’t see it.”

“Want me to read it?” he asks. What a handsome young man he is. I enjoy his company. It’s so easy to love a grandchild, there’s no effort to it at all. Besides, his face reminds me of my late husband’s face just a little.

“Sure,” I say.

“Well, see the thing is, it’s about elephants being killed and like that.”

“What about them?” Astrid asks, from over by the stove. “Killed how?”

“Okay, so in Zimbabwe, which I know where it is because we’ve studied it in geography, anyway what this says, this article, is, they’ve been, these people, these Zimbabweans, putting cyanide into the water holes in this, like, huge park, to kill the elephants. And these fuckers have access, I guess, to industrial cyanide that they use in gold mining—”

“Jeremy, please watch your language,” Astrid says demurely. She’s dicing tomatoes now.

“And they’ve been, I mean the poisoned water hole has been, like, killing the little animals, the cheetahs, and then the vultures, that eat the cheetahs once they’re dead, so it’s, like, this total outdoor death palace eatery, but mostly the cyanide in the water holes has been killing the elephants.” He gazes at me as if I’m to blame. I’m old. I understand: old people are responsible for everything. “Which are harmless?”

“Why’ve they been doing that?” I ask.

“Killing elephants? For the ivory. They have, like, tusks.”

“How many elephants,” I ask, “did they do this to?”

“It says here eighty,” Jeremy tells me. “Eighty dead elephants poisoned by cyanide lying in dead elephant — piles. Jesus, I hate people sometimes.”

“Yes,” I say. “That’s fair.”

“What do you suppose they do with all that ivory?” Astrid asks, stirring a sauce.

“For carvings,” I say. “They carve little Buddhas. They kill the elephants and carve the happy Buddha. Then they sell the happy Buddha to Americans. The little ivory Buddha goes in the lighted display case.”

“That is so wrong,” Jeremy says. “People are fucking sick. These elephants are more human, for fuck’s sake, than the humans.”

“It’s the avarice,” I say.

“It’s the what?” he asks.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза