Читаем Third Girl полностью

If, indeed, she needed keeping safe. That was where the whole point lay. Did she need keeping safe? That preposterous confession! Really, not so much a confession as an announcement: "/ think I may have committed a murder." Hold on to that, because that was the crux of the whole thing. That was his metier. To deal with murder, to clear up murder, to prevent murder! To be the good dog who hunts down murder. Murder announced. Murder somewhere. He had looked for it and had not found it. The pattern of arsenic in the soup? A pattern of ^ung hooligans stabbing each other ^ ith knives? The ridiculous and sinister phrase, bloodstains in the courtyard. A shot fired from a revolver. At whom, and why?

It was not as it ought to be, a form of crime that would fit with the words she had said: "I may have committed a murder".

He had stumbled on in the dark, trying to see a pattern of crime, trying to see where the third girl fitted into that pattern, and coming back always to the same urgent need to know what this girl was really like.

And then with a casual phrase, Ariadne Oliver had, as he thought, shown him the light. The supposed suicide of a woman at Borodene Mansions. That would fit. It was where the third girl had her living quarters.

It must be the murder that she had meant.

Another murder committed about the same time would have been too much of a coincidence! Besides there was no sign or trace of any other murder that had been committed about then. No other death that could have sent her hot-foot to consult him, after listening at a party to the lavish admiration of his own achievements which his friend, Mrs. Oliver, had given to the world. And so, when Mrs. Oliver had informed him in a casual manner of the woman who had thrown herself out of the window, it had seemed to him that at last he had got what he had been looking for.

Here was the clue. The answer to his perplexity. Here he would find what he needed. The why, the when, the where.

"Quelle deception." said Hercule Poirot, out loud.

He stretched out his hand, and sorted out the neatly typed resume of a woman's life. The bald facts of Mrs. Charpentier's existence. A woman of forty-three of good social position, reported to have been a wild girl - two marriages - two divorces - a woman who liked men. A woman who of late years.had drunk more than was good for her. A woman who liked parties. A woman who was now reported to go about with men a good many years younger than herself. Living in a flat alone in Borodene Mansions, Poirot could understand and feel the sort of woman she was, and had been, and he could see why such a woman might wish to throw herself out of a high window one early morning when she awoke to despair.

Because she had cancer or thought she had cancer? But at the inquest, the medical evidence had said very definitely that that was not so.

What he wanted was some kind of a link with Norma Restarick. He could not find it.

He read through the dry facts again.

Identification had been supplied at the inquest by a solicitor. Louise Carpenter, though she had used a Frenchified form of her surname - Charpentier. Because it went better with her Christian name?

Louise? Why was the name Louise familiar? Some casual mention? - a phrase?

— his fingers rimed neatly through typewritten pages. Ah! there it was! Just that one reference. The girl for whom Andrew Restarick had left his wife had been a girl named Louise Birell. Someone who had proved to be of little significance in Restarick's later life. They had quarrelled and parted after about a year. The same pattern, Poirot thought. The same thing obtaining that had probably obtained all through this particular woman's life. To love a man violently, to break up his home, perhaps, to live with him, and then to quarrel with him and leave him. He felt sure, absolutely sure, that this Louise Charpentier was the same Louise.

Even so, how did it tie up with the girl Norma? Had Restarick and Louise Charpentier come together again when he returned to England? Poirot doubted it.

Their lives had parted years ago. That they had by any chance come together again seemed unlikely to the point of impossibility I It had been a brief and in reality unimportant infatuation. His present wife would hardly be jealous enough of her husband's past to wish to push his former mistress out of a window. Ridiculous! The only person so far as he could see who might have been the type to harbour a grudge over many long years, and wish to execute revenge upon the woman who had broken up her home, might have been the first Mrs. Restarick. And that sounded wildly impossible also, and anyway, the first Mrs. Restarick was dead!

The telephone rang. Poirot did not move.

At this particular moment he did not want to be disturbed. He had a feeling of being on a trail of some kind… He wanted to pursue it… The telephone stopped.

Good. Miss Lemon would be coping with it.

The door opened and Miss Lemon entered.

"Mrs. Oliver wants to speak to you," she said.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив