Читаем Third Girl полностью

She said it in rather a childish way, if you know what I mean." "You were here in the flats yourself on the night-or more correctly the early morning when Mrs. Carpenter's suicide occurred?" "I was not here that night, no! I was away from home. I remember arriving back here the next day and hearing about it." She half turned to Restarick… "You remember? It was the 23rd. I had gone to Liverpool." "Yes, of course. You were to represent me at the Hever Trust meeting." Poirot said: "But Norma slept here that night?" "Yes." Claudia seemed uncomfortable.

"Claudia?" Restarick laid his hand on her arm. "What is it you know about Norma? There's something. Something that you're holding back." "Nothing! What should I know about her?" "You think she's off her head, don't you?" said Dr. Stillingfleet in a conversational voice. "And so does the girl with the black hair. And so do you.," he added, turning suddenly on Restarick. "All of us behaving nicely and avoiding the subject and thinking the same thing!

Except, that is, the chief inspector. He's not thinking anything. He's collecting facts: mad or a murderess. What about you. Madam?" "Me?" Mrs. Oliver jumped. "I - don't know." "You reserve judgement? I don't blame you. It's difficult. On the whole, most people agree on what they think. They use different terms for it - that's all. Bats in the Belfry. Scatty. Wanting in the top storey. Off her onion. Mental Delusions.

Does anyone think that girl is sane?" "Miss Battersby," said Poirot.

"Who the devil is Miss Battersby?" "A schoolmistress." "If I ever have a daughter I shall send her to that school… Of course I'm in a different category. I know. I know everything about that girl!" Norma's father stared at him.

"Who is this man?" he demanded of Neele. "What can he possibly mean by saying that he knows everything about my daughter?" "I know about her," said Stillingfleet, "because she's been under my professional care for the last ten days." "Dr. Stillingfleet," said Chief Inspector Neele, "is a highly qualified and reputable psychiatrist." "And how did she come into your clutches - without someone getting my consent first?" "Ask Moustaches," said Dr. Stillingfleet, nodding to Poirot.

"You-you…" Restarick could hardly speak he was so angry.

Poirot spoke placidly.

"I had your instructions. You wanted care and protection for your daughter when she was found. I found her-and I was able to interest Dr. Stillingfleet in her case.

She was in danger, Mr. Restarick, very grave danger." "She could hardly be in any more danger than she is now! Arrested on a charge of murder!" "Technically she is not yet charged," murmured Neele.

He went on: "Dr. Stillingfleet, do I understand that you are willing to give your professional opinion as to Miss Restarick's mental condition, and as to how well she knows the nature and meaning of her acts?" "We can save the M'Naughten act for court," said Stillingfleet. "What you want to know now is, quite simply, if the girl is mad or sane? All right, I'll tell you. That girl is sane - as sane as any one or you sitting here in this room!"

Chapter Twenty-Four

"THEY stared at him.

"Didn't expect that, did you?" Restarick said angrily: "You're wrong. That girl doesn't even know what she's done. She's innocent-completely innocent. She can't be held responsible for what she doesn't know she's done." "You let me talk for a while. I know what I'm talking about. You don't. That girl is sane and responsible for her actions. In a moment or two we'll have her in and let her speak for herself. She's the only one who hasn't had the chance of speaking for herself! Oh yes, they've got her here still - locked up with a police matron in her bedroom. But before we ask her a question or two, I've got something to say that you'd better hear first.

"When that girl came to me she was full ofdrugs.," "And he gave them to her!" shouted Restarick. "That degenerate, miserable boy." "He started her on them, no doubt." "Thank God," said Restarick. "Thank God for it." "What are you thanking God for?" "I misunderstood you. I thought you were going to throw her to the lions when you kept harping on her being sane. I misjudged you. It was the drugs that did it.

Drugs that made her do things she would never have done of her own volition, and left her with no knowledge of having done them." Stillingfleet raised his voice: "If you let me talk instead of talking so much yourself, and being so sure you know all about everything, we might get on a bit.

First of all, she's not an addict. There are no marks of injections. She didn't sniff snow. Someone or other, perhaps the boy, perhaps someone else, was administering drugs to her without her knowledge. Not just a purple heart or two in the modern fashion. A rather interesting medley of drugs - L.S.D. giving vivid dream sequences - nightmares or pleasurable.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив