Читаем Three Novels of Ancient Egypt полностью

“Khnumhotep,” roared the furious king, “you refuse to obey my orders, I will never trust you again after today.”

The high priest was speechless, frozen to the spot. His head sank to his chest in sadness and, in a tone of surrender, he said, “My lord, by the gods, it truly saddens me to withdraw from the glorious arena of your service, and I shall return as I was before, one of your loyal and insignificant slaves.”

The king felt relief after he had vented his ferocious anger, and he sent for Sofkhatep and Tahu. The two men came at once, wondering why they had been summoned. “I have finished with Khnumhotep,” said the king calmly.

There was deep silence. Signs of amazement appeared on Sofkhatep's face but Tahu remained unmoved. The king looked from one to the other saying, “What is the matter, why don't you speak?”

“It is a very serious matter, my lord,” said Sofkhatep.

“You think it serious, Sofkhatep? And what about you, Tahu?”

Tahu was motionless, his feelings dead, no reaction in his heart to the events, but he said, “It is a deed, Your Majesty, wrought by the inspiration of the sacred and worshipful powers.”

The king smiled, as Sofkhatep considered the matter from all angles. “From today Khnumhotep will find himself much freer,” the chamberlain said.

Pharaoh shrugged his shoulders in disdain. “I do not think he will expose himself to danger.”

Then Pharaoh continued in another tone, “And now, who do you suggest I should appoint as his successor?”

There was a moment of silence as the two men thought.

The king smiled and said, “I choose Sofkhatep. What do you think?”

“The one you have chosen, my lord, is the strongest and most faithful,” said Tahu sincerely.

As for Sofkhatep, he appeared disturbed and troubled by their words, but Pharaoh was quick to persuade him, asking, “Would you abandon your king in his hour of need?”

Sofkhatep sighed and said, “Your Majesty shall find me loyal.”

The new prime minister

Pharaoh felt a certain reassurance at the ushering in of this new era, and his anger abated. He left the affairs of state in the hands of the man he trusted and directed his attention toward the woman who had taken over his soul and heart and senses. With her, he felt that life was good, the world was blissful, and his soul full of joy.

As for Sofkhatep, the responsibility weighed heavily on his shoulders. There was no doubt in his mind that Egypt had received his appointment with caution, disapproval, and stifled indignation. He had felt isolated from the moment he stepped inside the government house. Pharaoh was content to be in love and had turned his back on all concerns and duties, and while the provincial governors paid him public homage, in their hearts they followed the priests. The prime minister looked around him and found only Commander Tahu to help and advise him, and although the two of them differed on many matters, they had in common their love for Pharaoh and their loyalty to him. The commander accepted Sofkhatep's call and stretched out his hand to help him and shared in his isolation and his many troubles. Together they struggled to save the ship tossed about on angry waves as storm clouds gathered on the horizon. But Sofkhatep lacked the qualities of an experienced captain, for though he was loyal and possessed great integrity, and in his wisdom the truth of matters were made manifest to him, he lacked courage and decisiveness. He had seen the error from the beginning, but he had not tried to rectify it as much as he had skirted about it, making light of its consequences for fear of incurring the wrath of his lord or hurting him. So it was that matters proceeded unimpeded down the road that anger had laid for them.

Tahu's vigilant spies brought back important news, saying that Khnumhotep had moved suddenly to Memphis, the religious capital. The news caused consternation between the prime minister and the commander and they were bewildered as to why the man would take upon himself the difficult journey from the South to the North. Sofkhatep expected some mischief and did not doubt that Khnumhotep would make contact with senior members of the clergy, all of whom were furious at the dire situation that had befallen them, and at the knowledge that the wealth that had been withheld from them was being prodigally scattered at the feet of a dancing girl from Biga, for there was not one person who was ignorant of this fact now. The high priest would find among them fertile ground to sow his teachings and reiterate his complaints.

The first indications of the clergy's discontent appeared when the messengers who had been sent out to announce the news of Sofkhatep's appointment as prime minister returned with official congratulations from the provinces. The priests, however, had remained alarmingly silent, moving Tahu to say, “They are starting to threaten us.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза
Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное