Читаем Тяжёлый ледяной блюз (СИ) полностью

Именно это они собрались обмозговать сейчас с капитаном Мэтсоном и Стидом Прохазкой, лейтенантом Уортингтона, которого тот поставил приглядывать за наёмниками. Шкипер Нил Беннигсен — хозяин «Вонючки» — тоже участвовал; его коллега с «Данаиса» присутствовал в виде голопроекции. Устанавливать связь с Рамоной Сантос на «Истерии» — дропшипе типа «Леопард», пока остающимся в прыжковой точке — и звездолётом не стали. До них было уже несколько миллионов километров, сигнал запаздывал на вполне заметное количество секунд, что сильно затрудняло общение.

Белобрысый Прохазка был мужик лет около тридцати с простецким лицом и фигурой деревенского увальня; он развалился в кресле, лениво глядя в пустоту между Оливейрой и Мэтсоном.

— Есть уговор и есть план рейда, — неторопливо проговорил он. — Что ещё нам обсуждать?

— План строился на внезапности, — сказал Оливейра. — Теперь внезапности нет.

— Гарнизон так и так узнал бы о нашем появлении. Мы не успевали захватить оба корабля раньше, чем они пошлют сообщение на планету, и диверсантов, чтобы сломать гарнизону приёмник, у нас внизу нет.

— Речь не о гарнизоне! — зло бросил Оливейра.

— Тогда о чём? — картинно вскинул брови Прохазка.

— «Меркант» видел наше прибытие, файтеры, абордажные боты и корабли. Он свалил и сейчас докладывает магистратовским военным о нападении!

— И что?

— Нужно возвращаться! Одна «Истерия» с парой файтеров наш звездолёт не защитит! А ему заряжаться ещё сотню часов — когда флот Магистрата может появиться с минуты на минуту.

— Если на Данианшире он есть, — Прохазка недобро сощурился. — Скажи лучше честно, что ты зассал.

— Что?! — Оливейра подался вперёд.

— Что слышал, черножопый. — Бандит тоже подобрался и выглядел готовым к драке. — Торгаш прыгнул к Данианширу. Там у блядей есть зарядная станция, на ней — эскадрилья АКИ и какой-нибудь дежурный прыгун. Нам они не опасны. Ближайшая серьёзная флотская группировка торчит на Кейтс-Холд, но пока она доберётся сюда — «Ходок» успеет зарядиться и будет готов ускакать при первом шухере.

«Ходоком» назывался пиратский «Инвейдер», доставивший их в систему. Вместо того, чтобы развернуть парус и ждать две сотни часов, пока тусклое балаватское солнышко наполнит его энергией, он начал ускоренную сточасовую перезарядку от реактора.

— Ты не можешь наверняка знать расположение их флота. — Мэтсон держался ещё спокойно, но открытый наезд на подчинённого задел и его.

— Мне и не надо. — Прохазка вновь развалился в кресле. — Бляжий флот, в общем-то, небольшой. У них есть несколько авиаматок, которые обычно стоят на приколе, за недостатком авиации. Ближайшая как раз на Кейтс-Холд, где база флота и учебный центр. Ещё, у них есть войсковые транспорты, частью сосредоточенные на той же базе и частью приданные полкам. Флотских отрядов быстрого реагирования у них нет. Поэтому и перехватывать нас в прыжковой точке — нечем.

— Готов за это поручиться? — недоверчиво спросил Мэтсон.

— Уже поручился. Тем, что сижу тут с вами.

— Мы рассчитывали на несколько дней, прежде чем Магистрат узнает о нападении.

— Бывает, — пожал плечами бандит. — От таких совпадений никто не застрахован. Но два совпадения подряд?

— Какие два совпадения? — не понял Мэтсон.

— Готовый к прыжку торгаш и готовый к перехвату флотский отряд. Мы нарвались на первое, но вряд ли будет ещё и второе. Собственно… — Прохазка картинно посмотрел на часы. — Будь такой у Данианшира, он бы уже прыгнул сюда. Времени было достаточно. Но в прыжковой точке всё чисто. Поэтому, кстати, я предлагаю не заниматься фигнёй и отозвать «Истерию» по плану — когда «Ходок» закончит перезарядку.

Это была подстраховка на всякий случай: если вдруг через прыжковую точку пойдёт корабль с вооружённым эскортом. Военный дропшип и пара «стингреев» — 60-тонных истребителей-перехватчиков — должны были убедить их не лезть не в своё дело. Больше пары-тройки разномастных истребителей — наёмников — в сопровождении межзвёздных кораблей встречаются редко, и такого прикрытия «Ходоку» хватит за глаза и уши. На то время, пока заряжается — потом он просто ускачет от любой опасности в гиперпространство.

— Даже если так, — заставив себя держаться спокойно, проговорил Оливейра, — на Данианшире у Магистрата есть войска.

— Ново-Синклерский добровольческий батальон. Часть «Добровольцев Коссандры», — уточнил Прохазка. — Хреновая довольно часть.

— Нам хватит, — пробурчал Оливейра. — Даже если они не пришлют весь батальон. Рота мехов балаватского гарнизона да рота-две добровольческого батальона. И мы меж двух огней.

— Хорош ныть, ниггер.

— Ты кого назвал ниггером?! — взвился Оливейра.

— Тебя. Ты же у нас черножопый. И ссышь — настоящий ниггер.

Перейти на страницу:

Похожие книги