— Ну, проявим немного эксцентричности, что уж поделать, рыжая ты моя? Ты ведь не в первый раз влипаешь в такие истории, верно? А для меня будет новый опыт. Ну и не думаешь же ты, будто мое великолепие исчезнет после пары нелепых происшествий. Раз уж все равно нам не оставили выбора, то давай хотя бы повеселимся от души.
Тут в мою голову постучалась еще одна мысль. Странное дело, поскольку ладонь Фелтона все еще покоилась на моей голове, а обычно в таких случаях мыслительная деятельность у меня понемногу сходила на нет.
— Но ты можешь пойти один…
Полоз даже вздрогнул.
— Нет, вот это точно не вариант. Поверь мне, ничего не может быть хуже, чем появиться на подобном мероприятии в одиночестве.
Я подумала, что дело в очередной светской условности, которые Король и Луна так сильно ценили, но все-таки уточнила:
— Почему?
Вздох у Фелтона вышел поистине дивный, достойный лучшей драматической сцены страны.
— Потому что явиться в одиночестве — это дать повод попробовать это одиночество скрасить! Я наследник одного из старейших магических родов. То, что род темномагический, воспринимают только как пикантную подробность… Меня не оставят в покое до конца вечера в покое незамужние дамы. И их матери.
Тут я все-таки не выдержала и начала хихикать.
— То есть моя задача — распугать женщин, которые желают носить фамилию Фелтон? Настолько боишься женитьбы? — с иронией поинтересовалась я. — Великолепный Кассиус Фелтон боится получить кольцо на палец?
Полоз снисходительно фыркнул.
— Я боюсь исключительно неосмотрительной женитьбы на неподходящей женщине.
Стало больно и обидно. Это он что, обо мне вот так сейчас сказал? Неподходящая женщина. Что-то в груди оборвалось.
— Я поеду на бал, Фелтон, — ответила я тихо.
Уж не знаю, что там произошло с моим лицом, но Фелтон молча уставился на меня, а потом строго спросил:
— Вот что ты себе сейчас придумала?
Сути вопроса мне уловить не удалось, сколько ни пыталась.
— Ты о чем?
Полоз тяжело вздохнул и выдал:
— Как же я не люблю женское парадоксальное мышление. Ну вот что ты вообразила? На всякий случай сразу говорю: я не собирался тебя обижать! То есть совершенно не собирался!
Я опустила глаза и пробормотала:
— Все в порядке.
Правда, тон у меня был такой, что Фелтон ни капли не сомневался теперь, что все не в порядке… Некромант бы меня и дальше пытал, но тут явилась леди Гринхилл и стало не до того.
Женщина влетела в комнату как ураган, полы черного плаща развивались за ее спиной, а глаза горели яростью.
— Кассиус, в ваш дом пытались ворваться! — воскликнула она с таким возмущением, словно бы только что совершили покушение на королевскую семью.
Полоз замер и выпучил глаза, как будто ему только что заехали в солнечное сплетение. Видимо, происшествие все-таки из ряда вон выходящее, раз так реагируют.
— И что? Пробились? — упавшим голосом уточнил Король.
Леди Гринхилл красноречиво оскалилась. Не пробились.
— Но сама попытка!.. — рыкнула кузина Полоза. — Сама попытка! И родовая защита!..
Я навострила уши, чуя что-то интересное. До крайности интересное…
Полоз как будто бы побледнел и настороженно уставился на родственницу. Та тяжело дышала и едва не рычала.
После этого Фелтон пошел за водой для кузины. Та приняла стакан с благодарным кивком и выпила его залпом.
— Родовая защита поместья начала поддаваться ему! Только твоему отцу удалось остановить злоумышленника!
Повисло нехорошее такое, напряженное молчание.
— То есть отцу пришлось вернуться в поместье? — спросил Полоз.
Мне удалось понять только то, что лорда Фелтона нет в кампусе, и дико обрадовалась. Нет, умом я понимала, насколько все это неприятно, но все равно вздохнула с облегчением.
— Да, дядя Гарольд отбыл в поместье на рассвете.
Полоз закрыл глаза и тяжело вздохнул, как будто бы ему приходится прикладывать усилия, чтобы взять себя в руки.
— Он ничего мне не передавал? — тихо спросил Король кузину.
Леди Гринхилл нервозно передернула плечами.
— В поместье ехать не нужно, это единственная информация, которую тебе адресовал дядя Гарольд. Все прочее — просто поток его эмоций, который полностью бесполезен. В особенности тебе.
Фелтон нахмурился и в упор уставился на родственницу, требуя объяснений.
— Чем папа недоволен в очередной раз? Дафна?
Леди Гринхилл покосилась в мою сторону, причем мне показалось, что женщина желала бы, чтоб я не присутствовала при разговоре.
— Твой отец всегда чем-то недоволен, Касс. Вспомни, что произошло, когда ты поступил на некромантию, а не на боевую магию?
Парень едва пополам не согнулся от смеха.
— Конец света случился. Местного масштаба. Думал, он меня лишит наследства и отлучит от рода, вот только — какая незадача! — других детей не было, а передавать все племяннику папа не захотел.
Какие все-таки сложные отношения между членами этих аристократических семейств. Вот у меня точно в голове не укладывается. Хотя в моем случае не было вопроса о том, куда именно я поступлю: на дико престижную боевую магию или на не менее престижную некромантию. Мне пришлось мучиться вопросом — поступлю я в принципе или нет.
Подумав немного, Фелтон произнес: