Читаем Тики Ту полностью

— Полностью поддерживаю вас, владычица, — восторженно говорил меж тем демон. — Ни лошадям, ни прочим скотам слова вообще лучше не давать. Нет, это поистине гениальная идея — уничтожить весь сброд его же собственными руками. Удивляюсь, почему я не додумался до этого сам? А Рокфеллер-то, Дария Шамсретдиновна! Вы только посмотрите, что он вытворяет, мерзавец! А? Вон, глядите! Эта старая дура, что зацепилась клешнёй за бампер, волочится за ним уже третий круг. Башка давным-давно оторвалась, а она всё никак не отцепится. Просто какая-то удивительная настойчивость, не находите?

Тем временем в их сторону направились трое джентльменов с длинными тесаками. Глаза, налитые кровью, решительная поступь.

— Ох, какие грозные! — весело воскликнул Ильдарчик, распахнул куртку и вскинул ствол огнемёта. — Сразимся, что ли?

И послал воющую огненную струю навстречу храбрецам. Запахло паленой плотью.

— Шикарно горят, скажите! Шашлычок-с готов. Отведаем?

Дарьку вырвало прямо на ковёр. Извергнув из себя сгустки желчи, она в изнеможении упала на шею Лошади и закрыла глаза. Кобыла попятилась и упёрлась задом в зарытые двери.

— Вы-то тут какими судьбами, Бабай? — не поднимая век, через силу выдавила из себя Дария.

— Да так, мимо проходил, — ответил демон. Соврал, ясное дело. — Послушайте-ка, уважаемая Дария, вы, конечно, здесь полная и безраздельная хозяйка, но мне кажется, сейчас самое время нам сваливать. Хвостом чую, скоро явятся лиссы… И накроется ваша чудесная вечеринка большущим медным тазом. Вместе с вашей бессмертной душой.

— Какие ещё лисы? — не поняла Дарька. — Я о них в жизни и не думала. Людей хватает.

— Да не лисы. Не лисицы, в смысле, а… — хотел поправить Ильдарчик, но смолк.

Девушка, приложив заметные усилия, открыла глаза и выпрямила спину.

— Смотрите-ка, Бабай, — изумлённо произнесла она. — Кажется, к нам на пати ангелы пожаловали.

И точно. Из открывшихся боковых ворот, не касаясь пола, выплыли две тонкие высокие фигуры. В белых балахонах с капюшонами, скрывающими лики.

— Дура, — с дрожью в голосе прошептал Йокарный Бабай и, крепко схватив мало что понимающую Дарьку за руку, стащил с Лошади. — Никакие это не ангелы, милая моя. Чёрт! Валим! Валим скорее!

Не отпуская Дарию, Ильдарчик другой рукой схватился за створку и с силой рванул её на себя. Та даже не шелохнулась. Заперли? Но кто?

— Кажись, приплыли, — тяжело вздохнул Бабай. — Надо было пораньше… мимо проходить.

— О чём ты, Ильдарчик? — не поняла Дария.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы